Роберт Асприн - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том
- Название:ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Асприн - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том краткое содержание
С чем же ассоциируется в первую очередь имя Роберта Асприна у каждого любителя фантастики? Конечно, со словом «ЮМОР»! Брызжущий, ироничный, озорной юмор! Но… всегда ли это ТАК? Думаете — ВСЕГДА?
Ошибаетесь!
Перед вами ПЕРВЫЙ том двухтомника Асприна — автора увлекательной фантастики — фантастики, что называется, «крепкой». Фантастики приключенческой — и антиутопичной, сюрреалистической — и жестко-динамичной.
Не верите?
Прочтите — и убедитесь сами!..
Содержание:
ХОЛОДНЫЕ ФИНАНСОВЫЕ ВОЙНЫ
ТАМБУ
ЗЕРКАЛО — ДРУГ, ЗЕРКАЛО — ВРАГ
БОЕВАЯ ЭЛИТА ИМПЕРИИ
ОХОТНИЦА
ВОКЗАЛ ВРЕМЕНИ:
— Разведчики времени
— Мошенники времени
— Потрошители времени
— Дом, который построил Джек
ЗАКЛИНАНИЕ ДЛЯ СПЕЦАГЕНТА
ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО
КОРПОРАЦИЯ БОГГИ
ИГРЫ ДРАКОНОВ
ШУТТОВСКАЯ РОТА:
— Шуттовская рота
— Шуттовской рай
— Шуттовские деньги
— Дважды Шутт
ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все клиенты были завсегдатаями бара и в совете держаться подальше не нуждались. Как-никак, Квартал.
Тревога не проходила. Гриффен, теребя чашечку кофе, подумывал, не опрокинуть ли стаканчик виски, но предпочел-таки ясную голову крепким нервам.
— Джером, — наконец сказал он, лишь бы прервать молчание, — что думаешь о моем плане?
— Не важно, — бросил Джером, наблюдая за дверью.
— В смысле?
— Я сказал, не важно, что я думаю, — уточнил Джером. — Идея твоя и Мойса, все на мази. Моя задача — прикрывать тылы. Если сработает, отлично. Если нет, будем думать дальше.
— Все-таки хотелось бы знать твое мнение, — настойчиво повторил Гриффен.
Джером спокойно посмотрел на друга и перевел взгляд обратно на дверь.
— Признаюсь, разбирает любопытство, почему ты решил все уладить сам, — сказал он. — Вроде бы и так забот по горло. Если честно, думал, прежде чем встревать, захочешь выждать, присмотреться.
— Мне кажется, это единственно логичный шаг, — ответил Гриффен. — Когда я вхожу в дело, Грис-Грис, наоборот, пытается выйти. Случайно ли? Сильно сомневаюсь. Видимо, проблема во мне… и если так, кому же еще ее улаживать? Прятаться за спину Мойса? Не поможет.
— Ну, как бы то ни было, скоро все прояснится, — сказал Джером. — Вот они.
Дверь открылась, и Гриффен заставил себя медленно потянуть глоточек кофе.
Первым в бар вошел огромный негр с кожей шоколадного цвета. Высоченный, метра два. Толстый и массивный, он живо напомнил Гриффену Пухлого Альберта из старого мультфильма. И лицо знакомое. Гриффен вспомнил: Джамбо, работает вышибалой в одном из стрип-баров на Бурбон-стрит. Ходили слухи, что выбивает долги и промышляет рэкетом. Очень шустрый, несмотря на габариты.
Джамбо задержался в дверях и медленно обвел бар спокойным взглядом. Встретившись глазами с Гриффеном, выдержал паузу и едва заметно кивнул. Смысл: мы друг друга знаем, но я на работе, Ничего личного. Гриффен кивнул в ответ.
Удовлетворенный, Джамбо открыл дверь настежь, В баре появился черный как смоль, маленький и жилистый человечек. На вид ему было лет около тридцати, и его, казалось, распирало от энергетики. Он шел и ритмично подрагивал всем телом под неслышимую музыку. Грис-Грис.
Джамбо остался у двери, а Грис-Грис приблизился к столику.
— Эй, Джером! — кинул он вместо приветствия. — Это, что ли, новый парень?
Джером кивнул.
— Грис-Грис. Гриффен.
— Садись, Грис-Грис, — предложил Гриффен, жестом указывая на свободный стул. — Я подумал, надо бы встретиться и малость потолковать.
— Нам не о чем толковать, снежок! — отрезал Грис-Грис. — Все, что надо, я могу сказать и стоя. — Он выпрямился и сложил руки на груди, — Сколько я управлял своей игрой, столько платил Мойсу отступные. Имел полное право и не платить, но он здесь работает с незапамятных времен — это надо уважать. И что я слышу? Старик привозит с Севера белого мальчишку-студента, чтобы перенять его бизнес! — Теперь Грис-Грис стоял, руки в боки. — Короче. Мойс есть Мойс, но тебе я ничего не должен. Зачем зря тратить деньги? Буду и дальше управлять своей игрой и не вижу, как ты сможешь это изменить. Не разговорами, уж точно. Все. Что хотел, то сказал.
В баре повисла мертвая тишина. Каждый старательно делал вид, что не прислушивается к перепалке.
Гриффен отхлебнул еще немного кофе и поставил чашку на стол.
— Ты не прав, Грис-Грис, — сказал он. — Я пригласил тебя не для того, чтобы угрожать. На самом деле я только хотел, чтобы ты знал: Гриффен — твой новый лучший Друг.
Грис-Грис нахмурился.
— С чего ты взял? — усомнился он.
— Все просто, — пожал плечами Гриффен. — Между ней и тобой — только я.
Пока он говорил, Валери встала со стула у стойки бара и, схватив Грис-Гриса за грудки, с силой припечатала его к стенке.
— Слушай, ты, малявка! — зашипела она ему в лицо. — Мне начхать, будешь ты платить или нет, работать сам по себе или с нами. Но если… еще хоть раз… надерзишь моему брату… если услышу, что болтаешь почем зря, как и раньше… лично, пинками под твой тощий зад прогоню по Бурбон-стрит. В обе стороны. Понятно?
Валери слегка его встряхнула.
— Я спросила, все понятно?
— Гм… Вал, — вступился Гриффен. — Трудно ответить, если нечем дышать.
— Может и кивнуть, — не оборачиваясь, отрезала сестра.
Грис-Грис изловчился и согласно покивал.
— Отлично, — сказала Валери и опустила его на пол. — Так и знала, что прислушаешься к разумным доводам. Эй, Джамбо! Как дела?
Она скользнула на место у стойки и вернулась к стаканчику с выпивкой.
Грис-Грис разгладил одежду и бросил взгляд на спину Валери.
Никакой реакции.
Затем посмотрел на Гриффена.
Тот пожал плечами и состроил рожу.
Наконец Грис-Грис круто развернулся и покинул бар; Джамбо невозмутимо вышел следом. Как только дверь закрылась, разговор в баре тут же возобновился, чуть громче прежнего.
Гриффен шумно выдохнул полной грудью. Даже не заметил, как задержал дыхание.
— Пожалуй, все прошло удачно, — резюмировал он, откинувшись на спинку стула. — Я почти готов как следует приложиться к стаканчику. А ты?
— Сей момент, — отозвался Джером. — Ты во время перепалки ничего необычного не заметил?
— Гм, и тебе показалось? — удивился Гриффен. — Я решил: наверное, оптический обман.
— Э-э-э… а что видел ты?
— Когда Вал, подняв Грис-Гриса в воздух, пригвоздила его к стенке, — ответил Гриффен, — такое впечатление, что она выросла дюймов на шесть-восемь, пока читала ему нотацию. Сейчас все в норме… значит, зрение подводит?
— Коли так, то и меня подводит тоже, — сказал Джером. — Правда, говорил я о другом.
— О чем?
— Пока она управлялась с Грис-Грисом, и к ней было приковано всеобщее внимание, ты выпустил колечко дыма.
— Я… что?
— Выпустил колечко дыма, идеально круглое. Затем оно рассеялось вытяжкой.
Гриффен посмотрел на друга.
— Разыгрываешь?
— Смейся-смейся. Лучше взгляни-ка невзначай на свою правую руку.
Гриффен опустил взгляд на руку, в которой держал чашечку с кофе.
В глазах будто поплыл туман… видение быстро исчезало. Лишь на призрачный миг вся рука была покрыта жесткими чешуйками.
Глава 17
Гриффен заметил, что апартаменты для него и Валери хоть и считались убежищем временным, но нравились ему все больше и больше. Поначалу его озадачивало, что рядом нет соседей. Он спросил почему, и последовал простой ответ.
Всем комплексом зданий владел Мойс. Он использовал апартаменты, чтобы иногда устраивать в них игры в покер, если требовалась секретность, которой так не хватало гостиничному номеру. Они также служили пристанищем для залетных картежников-кутил — идти на уступки вынуждала конкуренция с казино. Новый Орлеан — не Лас-Вегас, однако казино «Харра», которое открылось относительно недавно, буквально под боком у Кэнел-стрит, заставляло местную публику свыкаться с новыми порядками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: