Александр Башибузук - El Ruso [litres]
- Название:El Ruso [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ; Издательский дом «Ленинград»
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109345-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Башибузук - El Ruso [litres] краткое содержание
Книга содержит нецензурную брань.
El Ruso [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
46
Nos atacaron, nos atacaron… mierda… nos… Pedro… ( исп .) – «На нас напали, на нас напали… дерьмо… Педро…»
47
la pendeja ( исп .) – дура, недотепа, селянка и т. п. Точного перевода не существует.
48
el idiota de los cojones ( исп .) – долбаный идиот.
49
No marijuana, no alcohol, no self-initiatives… – Аll right ( англ .) – «Нет марихуане, нет алкоголю, нет самоуправству». – «Ладно».
50
El cabron ( исп .) – козел.
51
Carajo! ( исп .) – дерьмо (как вариант: черт побери).
52
Hijo de puta ( исп .) – сын суки.
53
MG 3 ( нем . Maschinengewehr 3) – немецкий единый пулемет. Является усовершенствованным вариантом пулемета времен Второй Мировой войны MG 42/
54
Саванна – пространство в субэкваториальном поясе, покрытое травяной растительностью, с редко разбросанными деревьями и кустарниками. Типична для субэкваториального климата с резким разделением года на сухой и дождливый сезоны.
55
Vaffanculo! Stronzo! ( ит .) – «Пошел в жопу! Засранец!».
56
La torpe coño ( исп .) – тупая пизда.
57
Figlio di putana ( ит .) – сукин сын.
58
Che cazzo vuoi ( ит .) – какого черта тебе надо?
59
Frocio ( ит .) – пидарас.
60
Mammina ( ит .) – мамочка.
61
Фут – 0,3048 метра.
62
Mille cazzi nel tuo culo ( ит .) – тысяча членов тебе в задницу.
63
Capra puzzolente ( ит .) – вонючий козел
64
HK G3 ( нем . Gewehr 3 – винтовка 3) – немецкая автоматическая винтовка калибра 7,62 х 51 НАТО, принятая на вооружение армией ФРГ в 1959 году.
65
Il mio eroe ( ит .) – мой герой.
66
Беретта 92F – модификация итальянского самозарядного пистолета калибра 9 х 19 Para, для армии США.
67
М-60Е4 – последняя модификация единого американского пулемета М-60, с устраненными недоработками конструкции и значительно возросшими боевыми возможностями.
68
Mk II ( Марк два ) – американская оборонительная ручная граната.
69
Blackwater – американская частная военная компания, основанная в 1997 году Эриком Принсом и Элом Кларком. В данное время, в связи с рядом крупных скандалов, переименована в Academi.
70
Erinys International – британская частная военная компания, основанная бывшим британским офицером Дж. Гарратом и чиновником южноафриканского апартеида Ш. Клеари в 2002 году и зарегистрированная на Британских Виргинских островах. Одна из крупнейших частных военных компаний мира.
71
Bastardo ( ит .) – ублюдок.
72
Кашаса ( порт . cachaça) – крепкий алкогольный напиток, получаемый путем дистилляции чистого экстракта сахарного тростника (перегонка забродившего сока сахарного тростника). Крепость – 39–40 градусов.
73
МАТ-49 – французский пистолет-пулемет, принятый на вооружение в 1949 году. Приклад выдвижной, проволочный, приемник магазина в виде передней рукоятки, может складываться вперед для уменьшения габаритов оружия.
74
Double tap (двойной выстрел) – это прием стрельбы, при котором два выстрела производят в одну мишень с небольшим промежутком времени.
75
Сараjo! Que queres de mе el barco? No me jodes? ( исп .) – «Черт! Чего ты от меня хочешь, кораблик? Не выебывайся!».
76
Коммандо V-100 – американский разведывательный бронеавтомобиль компании «Кадиллак». Был принят на вооружение армии США в 1964 году. Могло устанавливаться разнообразное вооружение. Скорость хода по шоссе до 100 км/ч.
77
РПК – ручной пулемет Калашникова; « бубен » – жаргонное обозначение барабанного магазина для РПК. Возможна установка на автоматы системы Калашникова.
78
Останец – в геологии: изолированный массив горной породы, который остался после разрушения более неустойчивой породы какими-либо экзогенными факторами – выветриванием, эрозией, воздействием воды и т. д.
79
ГП-25 «Костер» – однозарядный 40-миллиметровый подствольный гранатомет.
80
НСПУ-5 (1ПН83) – ночной стрелковый прицел унифицированный.
81
АПС – автоматический пистолет Стечкина.
82
ПМ – пистолет Макарова.
83
ВОГ-25 – сорокамиллиметровая граната к подствольному гранатомету ГП-25.
84
Ф-1 – ручная противопехотная оборонительная граната.
85
Фенечка (предположительно, от англ . thing – «вещь, штука») – браслет ручной работы из бисера, кожи, шнурков, лент или ниток. Фенечки получили очень широкое распространение в среде хиппи, считающих себя «детьми цветов» (отсюда любовь ко всему яркому, цветастому). Фенечки являлись неотъемлемой принадлежностью хиппи, способом самовыражения.
86
Хиппи – философия и субкультура, изначально возникшая в 1960 годах в США. Первоначально хиппи выступали против пуританской морали некоторых протестантских церквей, а также пропагандировали стремление вернуться к природной чистоте через любовь и пацифизм.
87
HК-32k – модификация немецкой штурмовой винтовки НК-33 под патрон 7,62 х 39, выполненная для полиции Мексики.
88
HK UMP ( нем . Universale Maschinenpistole – универсальный пистолет-пулемет) – пистолет-пулемет, разработанный немецкой компанией Heckler&Koch в 1990-х годах в качестве дополнения к семейству пистолетов-пулеметов HK MP5.
89
40 S&W (40 Smith & Wesson, 10 х 22 мм «Смит и Вессон») – пистолетный патрон американского происхождения. Превосходит мощностью патрон 9 х 19 Para, сохраняя при этом приемлемую отдачу.
90
ЛЦУ – прибор лазерного целеуказания.
91
НК-69 «Granatpistole 40 mm» – легкий сорокамиллиметровый ручной гранатомет, разработанный немецкой компанией Heckler & Koch. Представляет собой однозарядное оружие, с нарезным стволом.
92
Que carajo quieres? ( исп .) – «Какого черта тебе надо?»
93
Попперы – металлические мишени разной конфигурации для практической стрельбы в дисциплинах IPSC (международная конфедерация практической стрельбы).
94
Ярд – 0,914 метра.
95
НK SL9SD – снайперская винтовка с глушителем, созданная немецкой фирмой Heckler – Koch на основе штурмовой винтовки G-36, под патрон 300Whisper.
96
Интервал:
Закладка: