Дженнифер Броуди - Возвращение ковчегов
- Название:Возвращение ковчегов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00115-043-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Броуди - Возвращение ковчегов краткое содержание
«Солнце поднималось все выше, близился полдень, а Майра глядела на бледное небо. Элианна в это время рассказывала, что некогда в нем парили птицы, ныряли в океан за рыбой, бранились, создавали пары, вили гнезда, выводили птенцов. Птицы, подумала Майра, они казались ей чем-то волшебным и непостижимым, как существа из маминых сказок».
Впервые за тысячу лет на поверхность земли вернулись люди. Инженер Майра Джексон из подводного ковчега и капитан Аэро Райт из космического отправляются в смертельно опасное путешествие.
И теперь их миссия:
– Объединиться с другими ковчегами
– Избежать войны и не уничтожить друг друга
– Возродить планету и не повторить ошибок прошлой цивилизации.
Майра Джексон с друзьями отправляется на поиски Первого ковчега. Встретив в горах Ищунью, они надеются на поддержку её народа, но вместо разумных людей видят дикарей с копьями. Тем временем капитан Аэро Райт пытается найти таинственную девушку, которая является ему во снах. Браслеты-Маяки, соединяющие и направляющие своих носителей, начинают проявлять силу, и в видениях Майры и Аэро внезапно появляется таинственная тень, которая следит за каждым их шагом.
Дженнифер Броуди живет и работает в Лос-Анжелесе, но родилась и выросла в горах Вирджинии. Её первая книга «Тринадцатый ковчег» – удачный дебют в жанре подростковой фантастики. Она закончила Гарвардский университет. И основала популярную социальную сеть для писателей BookPod, число подписчиков которой насчитывает несколько сотен.
Возвращение ковчегов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Эй, куда это ты собрался?
Путь ему преградила группа крепко сбитых изгоев. Самый крупный взмахнул молотом и свирепо посмотрел на Джону. Красномордый, будто все утро заливался огненной водой. Остальные тоже вооружились инструментами и угрожающе поглядывали на незнакомца.
– К «Анимусу» никого не пускать. Приказ шефа.
– Мы тоже на шефа работаем, – ответила Джинджер.
– Пропусти его, Грили… – добавила Стелла, но изгой перебил ее:
– Мелкие девчонки нам не указ. – Он сунул большой палец за лямку комбинезона и уставился на них сверху вниз. – Особенно вы обе.
– Я тебе не мелкая девчонка, – выпалила Стелла. – Мы выполняем прямые приказы шефа. Мы только что сбежали из Тени, – добавила она и ткнула большим пальцем в сторону Джоны.
Изгои дружно расхохотались.
– Из Тени? – спросил Грили. – Вранье. Это невозможно.
Джинджер привстала на носочки. Ее щеки пылали и цветом почти слились с огненно-рыжими волосами.
– Вот погоди, скоро на пороге появятся остальные узники. Просто мы срезали путь через трубы, но остальные будут с минуты на минуту. Стоит, наверное, предупредить врача?
– Другие узники? – неуверенно переспросил Грили.
– Да. Те, которых мы освободили, – хитро ответила Стелла.
Джона сообразил, что миссия по освобождению узников была настолько секретной, что даже не все мятежники о ней знали. Грили тем временем взглянул на приятелей и почесал всклокоченную бороду.
– Пусть шеф решает, – пробурчал он и, схватив Джону за руку, повел к кабинету в дальнем конце сектора, где некогда работал сам Джона.
По иронии судьбы, медная табличка с надписью «Джона Джексон. Главный инженер» все еще висела рядом с дверью, хотя немного потускнела и покосилась. Грили постучался, и дверь, которая была чуть приоткрыта, отворилась.
– Шеф? – позвал Грили. – Можно войти?
За столом спиной к двери сидела женщина, склонившись над схемой колонии, какими-то планами и чертежными принадлежностями. Она обернулась и ухмыльнулась.
– Джона Джексон! Свет моих очей!
Джона с удивлением уставился на нее. Эта женщина разительно отличалась от соседки-вдовы, которую он знал все эти годы. Вместо привычных юбок на ней была новая темно-синяя форма, словно только что доставленная из мастерской портного. Седые волосы, обычно растрепанные, были собраны в тугой пучок на затылке.
– В чем дело? – спросила Моди. – Крысы язык съели?
Она расплылась в улыбке, и в тот же миг, когда она расхохоталась, Джона понял, что перед ним та самая Моди, которую он знал и любил. Близняшки Бишоп засмеялись, и только тогда на лице Джоны появилась улыбка.
– Постой… Так это Джона Джексон? – спросил Грили.
– Единственный и неповторимый, – ухмыльнулась Моди.
– Простите, шеф… – запинаясь, пробормотал Грили. – Он просто рвался к «Анимусу», а вы приказали никого к машине не подпускать. Выполняли ваш приказ. Даже не подумали, что это отец Майры Джексон! Вы ведь не предупреждали, что собираетесь его вызволять.
– Так я тебе про все планы и рассказала, – осадила его Моди и тут же, подобрев, положила руку на плечо здоровяку и дружески похлопала. – К тому же ты выполнял приказ. Ни о чем не переживай.
– Есть, мэм, – с облегчением ответил он и неловко отсалютовал.
– Грили, терпеть не могу, когда меня так называют. Старухой себя чувствую.
– Э… простите… Все понял, шеф.
– Так-то лучше.
Моди обернулась к Джоне, который едва стоял на ногах – сказывались пройденные испытания. Моди, обеспокоенная его состоянием, помогла ему опуститься в кресло.
– Чего встали, как болваны? – заорала она на изгоев. – Ему врач нужен. Грили, приведи-ка доктора Вандерягт! А еще воды прихвати и паек. Ты посмотри, кожа да кости. Отец Флавий и Синод за это заплатят.
Последнюю фразу она произнесла без задора, на миг превратившись в истинного лидера сопротивления. Изгои закрутили руками у груди.
– Топить истинных грешников! – проскандировали они и отсалютовали Моди. Затем спешно ретировались из кабинета.
Джона обмяк в кресле, чувствуя, как колотится сердце и скачет давление. Посмотрел в коридор: даже усталым, замутненным взглядом он видел, как строго организованы мятежники. В цеху они устроили целые конвейеры, за которыми выполняли множество заданий: одни собирали оружие из труб и инструментов, другие ткали и шили форму, третьи варили в чанах темно-синюю краску, щипцами окуная в нее полотна материи. Немного тянуло мочой, и Джона понял, что так пахнет закрепитель краски.
Сопротивление состояло в основном из изгоев, но бок о бок с ними работали и представители демоса. Хотя, если судить по штабелям готового добра, последние с работой справлялись куда хуже и медленней. Джона узнал нескольких подмастерьев, например Шарлотту и Роланда – ребят из последней партии выпускников. Они носились с запчастями и деталями от одного мастера к другому.
В дальнем конце сектора организовали Акваферму: в прямоугольных баках с водой, подсвеченных ультрафиолетом, росли на отходах жизнедеятельности рыб водоросли. У задней стены высились горы ящиков с провизией. Моди, должно быть, месяцами копила их, обменивая сладости и огненную воду на излишки продуктов.
Предприимчивость мятежников впечатляла. Давно ли они планировали бунт? И как пожилая соседка Джоны стала вождем? В усталом мозгу вопросы громоздились один на другой.
– Но… как? – только и смог выдавить он из себя.
Моди проследила за его взглядом.
– С каждым днем нас все больше, – сказала она. – Люди приходят к порогу сектора и просят принять их. Рассказывают, как угнетают их Синод, Красные Плащи и патрульные. О друзьях и родных, которых заперли в темнице или отдали Святому Морю.
– Как мою жену… – с горечью произнес Джона. – Отец Флавий подослал человека убить ее, чтобы это выглядело как смерть при родах. И все – из-за вопросов о Маяке.
Моди поджала губы:
– Соболезную. Я бы удивилась, но за Флавием такой длинный список грехов – подлиннее «Книги Морского Оракула».
– Он и нашего папу убил, – сказала Стелла, переглянувшись с сестрой. – Его бросили в Море. Вскоре после вашего ареста. Мы видели, как ему выносили приговор в Церкви.
– И Стэн, – добавила Джинджер. – Его тоже выбросили.
– Я видел, как патрульные выводили его из Тени, – произнес Джона, ощущая на саднящих плечах груз ответственности за гибель товарищей. – Их обоих держали в клетках недалеко от моей, а после увели. Они так и не вернулись, и я понял, что дело плохо.
Моди, не в силах избавиться от старой привычки, покрутила рукой у груди.
– Да… Тесса, и Филип, и Стэн, и много-много других людей… – Сообразив, что Джона даже сидит с трудом, она озабоченно нахмурилась. – Да что же это я болтаю, как дурочка-сплетница! Будет еще время, когда поправишься. Доктор Вандерягт поможет тебе. Даю задание: отдохнуть и набраться сил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: