Джек Вэнс - Избранные произведения. Том III
- Название:Избранные произведения. Том III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Избранные произведения. Том III краткое содержание
Мало кому из классиков фантастики XX века удавалось с такой же легкостью и естественностью сочетать в своем творчестве глубину поднимаемых проблем с яркостью и увлекательностью сюжетной канвы, более того, НАНИЗЫВАТЬ интеллектуальность на жесткий «каркас действия». Классическая боевая фантастика, головокружительный экскурс в культуру далекого будущего, увлекательнейшие приключения… И все это — фантастика, какой мы ее любим. И все это — Джек Вэнс!
Том III избранных произведений автора. Содержание: БОЛЬШАЯ ПЛАНЕТА (дилогия):
Большая Планета
Плавучие театры Большой Планеты
МАГНУС РИДОЛЬФ (сериал):
Гнусный Макинч
Вопящие крикуны
Воины Кокода
Удар милосердия
НОПАЛГАРТ (цикл):
Умы Земли
Дома Исзма
Сын Дерева
САГА СТРАНСТВИЙ (роман-эпопея):
Город Часчей
Слуги Ванкхов
Дирдиры
Пнумы РОМАНЫ Пять золотых браслетов
Вечная жизнь
Золото и железо
Языки Пао
Космическая опера
Синий мир
Лицо ПОВЕСТИ Замок Иф
Телек
Дар болтунов
Творцы миражей
Повелители драконов
Последний замок РАССКАЗЫ Творец Миров
Гончары Ферска
Маскарад на Дикантропусе
Шум
Митр
Ничья планета
Дьявол на Утесе Спасения
Когда восходят пять лун
Когда планета сошла с ума
Додкин при деле
Убежище Ульварда
Пыль далеких звёзд
Зелёная Магия
Узкая полоса
Избранные произведения. Том III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Деймон посмотрел на него вопросительно.
— Ну?
— Там, возле отмелей, плавали декабрахи.
— Нет никакой гарантии, что на тебя напал варан, — скептически заметил Деймон. — Они же не плавают.
— Не плавают, — повторил Флечер, — если верить Стризкалю.
Деймон хотел возразить, но увидев выражение лица Флечера, сказал приглушенным голосом:
— Конечно, возможна ошибка. Даже Стризкаль сумел собрать лишь поверхностные сведения о жизни на планете, не более того.
Флечер продолжал читать информацию на экране. — А вот уже Кристаль. Анализ взятого со дна экземпляра.
Дальше шло описание химического состава организма.
— Никакой коммерческой ценности, — заметил Флечер.
Деймон был поглощен собственными размышлениями.
— Кристаль действительно спускался под воду за вараном?
— Да. В батискафе. Он проводил под водой очень много времени.
— У каждого свои методы, — коротко заметил Деймон. Флечер убрал карточки в ящик.
— Что бы ты о нем не думал, он настоящий исследователь. Этого у него не отнимешь.
— По-моему, мы уже вдоволь наисследовались. Пора остановиться, пробормотал Деймон. — Производство налажено. А для того, чтоб искать новые источники сырья, нужно потратить уйму времени. Может, конечно, я и неправ.
Рассмеявшись, Флечер похлопал Деймона по костлявому плечу.
— Я же не в укор тебе, Джин. Где тебе одному управиться с целым океаном? Здесь исследовательской работы хватит на четверых.
— На четверых?! — возмутился Деймон. — Здесь и десятком не обойдешься. Даже Стризкаль только по верхам прошелся!
Внимательно поглядев на Флечера, он с любопытством спросил:
— Что ты роешься? Кого теперь ищешь?
— Декабраха, кого же еще? Деймон откинулся на спинку кресла.
— Декабраха? Зачем?
— Мы многого не знаем о Сабрии, — уклончиво ответил Флечер. — Ты когда-нибудь спускался понаблюдать за колонией декабрахов?
Деймон плотно сжал губы.
— Нет. Конечно, нет.
Флечер вызвал на дисплей информацию о декабрахе.
Выскочив из каталога, карточка загрузилась в компьютер. На дисплее появился фоторисунок Стризкаля, который во многих отношениях давал более ясное представление об организме, чем обычный стереоснимок. Изображенный экземпляр был футов шести в длину, бледной окраски, с тремя подвижными плавниками на хвосте. Он немного напоминал тюленя, только на месте головы торчали десять гибких отростков длиной восемнадцать дюймов — щупальца, которым животное и было обязано своим названием [53] decabrach — от латинского deco — десять, brach — ветвь, конечность.
; отростки обрамляли большой черный круг — глаз, как считал Стризкаль.
Флечер пробежал глазами довольно поверхностные сведения о среде обитания, способах воспроизводства, питании и составе плазмы животного. Он нахмурился, раздосадованный скудостью информации.
— Да, не густо. А ведь это один из важнейших видов. Посмотрим анатомию.
Основой организма служила передняя костяная часть скелета; три гибких хрящевых позвоночника заканчивались подвижными плавниками.
Этим и исчерпывались сведения о животном.
— Ты же говорил, что Кристаль наблюдал за декабрахами, — проворчал Деймон.
— Наблюдал.
— Если он так потрясающе талантлив, где же результаты его изысканий? Флечер улыбнулся.
— Я-то здесь при чем? У него и спроси.
Он снова вывел карточку на дисплей.
В параграфе под названием «Общие замечания» Стризкаль сообщал: «Декабрахов, по-видимому, следует отнести к группе класса А сабрианской фауны, кварцево-углеродно-нитридной стадии, хотя есть и некоторые серьезные отличия». Далее речь шла о взаимоотношениях декабрахов с другими сабрианскими видами — буквально несколько строк.
Кристаль добавил совсем немного: «Проверен на возможность промышленного использования. Интереса не представляет».
Флечер молчал.
— И хорошо он проверил? — спросил Деймон.
— Как всегда, хоть кино снимай. Спустился под воду в батискафе, загарпунил декабраха и притащил в лабораторию. Три дня резал его вдоль и поперек.
— Маловато он из этого вынес, — пробормотал Деймон. — Если бы я три дня работал с новым видом, вроде декабраха, я бы целую книгу написал.
Они снова повернулись к дисплею, компьютер выдавал информацию.
Деймон постучал длинным костлявым пальцем по экрану.
— Смотри-ка! Здесь что-то стерто. Видишь обозначения? Черные треугольники на полях. Флечер озадаченно потер подбородок.
— Очень странно.
— Это просто хулиганство! — возмутился Деймон. — Без всяких объяснений уничтожить материал.
— Похоже, придется побеседовать с Кристалем. — Флечер задумался. Можно прямо сейчас.
Спустившись в кабинет, он вызвал «Океанский шахтер».
На экране появился сам Кристаль — крупный светловолосый мужчина с лоснящейся розовой кожей и приветливо-глуповатым выражением лица, за которым скрывался твердый характер — точно так же его сильная мускулатура пряталась под жировой прослойкой. Кристаль настороженно, хоть и с виду сердечно поздоровался с Флечером.
— Ну, как дела на «Биоминералах»? Бывает, хочется к вам вернуться. Знаешь, собственное дело не такая, лафа, как об этом болтают.
— У нас тут произошел несчастный случай, — сказал Флечер. — Я решил тебя предупредить.
— Несчастный случай? — встревожился Кристаль. — А что такое?
— Карл Рейт уплыл на барже и не вернулся. Кристаль был потрясен.
— Какой ужас! Как?.. Почему?
— Видимо, кто-то утащил его за борт. Скорее всего, моллюск. Варан Стризкаля.
Кристаль озадаченно наморщил лоб.
— Варан? Значит, там было мелко? Как же баржа могла там стоять? Ничего не понимаю.
— Я тоже.
Кристаль вертел в руках кубик светлого металла.
— Да, странно. Рейт, должно быть… мертв?
— Скорее всего. Я предупредил всех наших, чтоб no-одиночке в море не выходили. И вы тоже смотрите в оба.
— Спасибо, что предупредил. Очень мило с твоей стороны. Нахмурившись, Кристаль взглянул на металлический кубик и отложил его в сторону. — Раньше на Сабрии ничего подобного не случалось.
— Возле баржи я видел декабрахов. Они не могут иметь к этому отношения, как ты думаешь?
— Декабрахи? Они безобидны, как мотыльки, — ответил Кристаль с непроницаемым видом. Флечер неопределенно кивнул.
— Между прочим, я тут почитал микрофильм о декабрахах. Не больно-то много там материала. Кто-то стер порядочный кусок.
Кристаль вздернул светлые брови.
— При чем тут я?
— Разве не ты стер?
— С какой стати? — обиделся Кристаль. — Ты же знаешь, я вкалывал у вас, как вол. А теперь работаю на себя, делаю деньги. Эта дорожка тоже не устлана розами, можешь мне поверить. — Он дотронулся до светлого металлического кубика и вдруг оттолкнул его, перехватив взгляд Флечера. Скользнув по столу, кубик уткнулся в справочник Коузи «Постоянные величины и физические связи». Помолчав, Флечер спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: