Джек Вэнс - Избранные произведения. Том II
- Название:Избранные произведения. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Избранные произведения. Том II краткое содержание
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.
К 1960-м годам Вэнс выбрал, в качестве места действия своих персонажей, подробно разработанную футуристическую Ойкумену — область Млечного пути, заселенную человеком в процессе космической экспансии. Все его последующие научно-фантастические сюжеты развиваются в более или менее строгом соответствии с условиями Ойкумены — объединенной лишь некоторыми общими представлениями о законности и цивилизации и постоянно расширяющейся федерации миров, каждый из которых отличается своей уникальной историей, своим уровнем развития и своей культурой. В пределах Ойкумены поддерживается относительная безопасность и, как правило, преобладает коммерция. Но за ее пределами, в Запределье, о безопасности во многих местах не может быть и речи.
Встречайте, весь цикл «Сфера Геан» в одном томе!
Том II избранных произведений автора. Содержание: СФЕРА ГЕАН(цикл):
ПРИНЦЫ ДЕМОНОВ:
Звездный король
Машина смерти
Дворец любви
Лицо
Книга грёз
ЭМФИРИОН
ДЕРДЕЙН:
Аноме
Бравая вольница
Асутры
АЛАСТОР:
Труллион: Аластор-2262
Марун: Аластор 933
Вист: Аластор 1716
СЕРЫЙ ПРИНЦ
ГАЛАКТИЧЕСКИЙ СЛЕДОПЫТ:
Туристическое агентство Собачьей слободы
Очередь Фрайцке
MACK: ТЭЙРИ
ХРОНИКИ КАДУОЛА:
Станция «Араминта»
Эксе и древняя Земля
Трой
ЛАМПА НОЧИ
ЗОВ СТРАНСТВИЙ:
Зов странствий
Лурулу
Избранные произведения. Том II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он подошел к стеллажу и концом палки достал с него какой-то цилиндр, тут же за железными прутьями заметались черные тени и белые лица. Олег поднес цилиндр на палке к прутьям, нажал в нем какую-то кнопку, и резкая струя жидкого огня рванулась из цилиндра за решетку. Стеная, рыча и шипя, белые вампиры рассыпались по коридору под довольное бормотанье Олега.
— Вот так, голубчики мои — субчики! Если уж Олег просит успокоиться, так надо его слушаться! Паиньками надо быть! Ну-ка, всем стоять и не двигаться! У вас еще будет время позабавиться! — Он внимательно посмотрел за решетку. — И чтоб никаких фокусов и фальстартов! Огонёк у меня всегда наготове!
Затем Олег отпер железную дверь и, держа огнемет наготове, отодвинул ее на скрипнувших петлях. — Ну, пора прощаться, дружище, — обратился он к пленнику. — Отправляешься в далекое путешествие. Путь в страну неведомого открыт, и ты скоро будешь там — конечно, после маленьких неприятностей. Ну же, бодрее и флаг тебе в руки!
Заключенный стоял, не шевелясь. Тогда гричкины схватили его за руки и стали подталкивать к открытой двери, он упирался с закрытыми глазами. Гричкины удвоили усилия.
— Да иди ты! Все должны исполнять приказания, не только мы!
Джейро неслышно вошел в комнату и, прицелившись, хладнокровно выстрелил по ногам сначала Шиму, а потом Пуду; оба, визжа, рухнули на пол. Юноша навел пистолет на Олега.
— Вытащи их в коридор и быстро, пока я снова не выстрелил!
Олег заревел в безумной ярости, успел схватить палку и изо всей силы ткнуть ею юношу прямо в грудь. Джейро покачнулся и не успел спустить курок, как Олег рванулся, навалился и стал медленно давить его в своих чудовищных объятиях. Сжимая руки, он еще умудрился заглянуть юноше в лицо, и его мощная челюсть неожиданно отвисла.
— Вот так сюрприз! Ты зачем же, щенок, покалечил беднягу Шима и этого придурка Пуда? Нехорошо! А главное — без толку. Ладно, теперь готовься! Отправишься гулять вместе с Гарлетом прогулочным шагом по неизвестным улицам! Давай-ка! А будешь сопротивляться, размозжу черепушку! — и Олег потащил юношу к двери. Джейро пытался повиснуть на решетке, выскользнуть на пол, но жесткая хватка неведомого мужчины только усиливалась, и юноша уже чувствовал, как трещат его ребра. Джейро пытался брыкаться, пихаться локтями и головой, но огромное тело Олега было прочно защищено толстым слоем жира и мускулов, так что все усилия Джейро пропадали впустую. Тогда юноша попытался прицелиться великану в ногу, но великан успел перехватить запястье, и пистолет грохнулся на каменный пол. И только тут, оказавшись в полной безнадежности, Джейро вспомнил о месяцах и годах занятий с Гайингом — вот когда пришла пора ожить приемам, давно ставшим инстинктами! Правда, колоссальный вес противника делал почти неприменимым все техники… Тем не менее, надо было рискнуть, и Джейро со всей силы ударил коленом в пах, мгновенно ощутив огромные яйца и услышав агонизирующий рев Олега. Вырвавшись из стальных объятий, Джейро первым делом схватил пистолет и палку. Потом направил огнемет и нажал курок — пламя ударило Олега в грудь.
— Ты сожжешь меня! — прохрипел гигант.
— Сожгу, не волнуйся, — едва разлепляя губы, согласился Джейро. — Только вытащи гричкинов в коридор!
— На фиг? От них теперь все равно никакого вреда!
Юноша снова навел огнемет, великан послушался и вышвырнул гричкинов в коридор.
— А теперь ты! Вслед за ними!
— Но меня там не ждут! — Затравленно завертелся Олег. — Меня не любят! Я их жег!
Джейро снова нажал курок и струями пламени выгнал стонущего и орущего Олега в коридор, после чего захлопнул и запер дверь. За спиной раздались кошмарные звуки боли, клацанья зубов и удовлетворенного ворчания.
Джейро подошел к равнодушно сидевшему в углу пленнику. Какое-то время он молча разглядывал его, разрываясь между отвращением и жалостью. Гарлет поднял глаза и окинул Джейро пустым взглядом.
— Гарлет! Я твой брат, Джейро!
— Знаю.
— Тогда пойдем, пойдем прочь из этого отвратительного места. — Он тронул Гарлета за руку, но тот, вскочив как ужаленный, бросился на юношу с хриплым воем, и Джейро, не ожидавший такого поворота событий, оказался прижатым к стене. Грязные черные волосы лезли ему в лицо, вызывая тошноту, они пахли потом и застарелой грязью. Джейро вертел головой, пытаясь освободиться от этой вонючей копны и глотнуть свежего воздуха.
Но тут Гарлет сам разжал пальцы и отпрыгнул к другой стене.
— Гарлет! Не надо бороться со мной, Гарлет! Ведь я твой брат, я пришел освободить тебя!
Гарлет стоял, прислонившись к стене, и лицо его искажали судороги.
— Я все знаю… — шептал он, — все про тебя и про твою жизнь! Я влезал в твою душу, но ты оттолкнул меня, ты запер меня во тьму! Ты поступил подло, ты вел жизнь принца, танцевал, веселился и пил нектар, когда я задыхался и стонал здесь во мраке, расплачиваясь за твои блага! Но тебе было все равно! Ты не слышал меня! Ты не дал мне и сотой доли твоей жизни! Ты ограбил меня, не оставив ничего!!!
— Я не мог помочь, — прошептал потрясенный Джейро. — Пойдем же, оставим это проклятое место!
Гарлет безумно оглядывал комнату, и в глазах его закипали слезы.
— Зачем мне уходить отсюда? У меня ничего нет. Нет! Мои дни миновали. Ах, золотые мои дни! Разве ты можешь вернуть мне свой долг? Все, что было в мире мне дорого, ушло, и потому мне все равно, что будет дальше. Мне ничего не осталось…
— Но теперь твоя жизнь изменится, — попытался ободрить его Джейро. — И ты наверстаешь все упущенное! Пойдем же, Гарлет!
Пленник медленно повернулся, и в глазах его загорелся бессмысленный гнев.
— Я убью тебя, слышишь!? Убью, чтобы кровь твоя залила этот пол! Может, тогда мне и станет легче!
— Не надо так говорить, Гарлет! — умолял Джейро, но вместо ответа пленник вновь прыгнул и схватил юношу за горло. Братья повалились на пол. Худое тело Гарлета под грязным рубищем оказалось костлявым, но жилистым; он все пытался ударить Джейро головой об пол, бормоча сквозь стиснутые зубы и брызгая слюной ему в лицо.
— Я посажу тебя в клетку и запру! А сам сяду на место Шима! Довольно я завидовал ему! А теперь я буду тут сидеть, ходить, говорить! Буду включать свет, когда заходу! Есть буду! Буду каждый день есть соленую рыбу, и никто не сможет мне помешать!
Джейро пытался как можно осторожней вырваться из объятий сумасшедшего, которому ярость придавала недюжинные силы, но вскоре не выдержал и коротким резким приемом уложил брата на пол. Гарлет дополз до стены, откинулся и потер ушибленный подбородок.
— Зачем ты так?
— Чтобы привести тебя в чувство. — Джейро встал. — Пожалуйста, не бросайся снова! — Подойдя к бывшему пленнику, он протянул ему руку и помог встать. — А теперь уйдем отсюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: