Джек Вэнс - Избранные произведения. Том II
- Название:Избранные произведения. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Избранные произведения. Том II краткое содержание
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.
К 1960-м годам Вэнс выбрал, в качестве места действия своих персонажей, подробно разработанную футуристическую Ойкумену — область Млечного пути, заселенную человеком в процессе космической экспансии. Все его последующие научно-фантастические сюжеты развиваются в более или менее строгом соответствии с условиями Ойкумены — объединенной лишь некоторыми общими представлениями о законности и цивилизации и постоянно расширяющейся федерации миров, каждый из которых отличается своей уникальной историей, своим уровнем развития и своей культурой. В пределах Ойкумены поддерживается относительная безопасность и, как правило, преобладает коммерция. Но за ее пределами, в Запределье, о безопасности во многих местах не может быть и речи.
Встречайте, весь цикл «Сфера Геан» в одном томе!
Том II избранных произведений автора. Содержание: СФЕРА ГЕАН(цикл):
ПРИНЦЫ ДЕМОНОВ:
Звездный король
Машина смерти
Дворец любви
Лицо
Книга грёз
ЭМФИРИОН
ДЕРДЕЙН:
Аноме
Бравая вольница
Асутры
АЛАСТОР:
Труллион: Аластор-2262
Марун: Аластор 933
Вист: Аластор 1716
СЕРЫЙ ПРИНЦ
ГАЛАКТИЧЕСКИЙ СЛЕДОПЫТ:
Туристическое агентство Собачьей слободы
Очередь Фрайцке
MACK: ТЭЙРИ
ХРОНИКИ КАДУОЛА:
Станция «Араминта»
Эксе и древняя Земля
Трой
ЛАМПА НОЧИ
ЗОВ СТРАНСТВИЙ:
Зов странствий
Лурулу
Избранные произведения. Том II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Виоль Фалюш показался тебе? Ты можешь его узнать?
— Он приходил и стоял в дверном проеме, но за его спиной горел свет.
Наверно, не хотел, чтобы я его видела. Он был вне себя, ненавидел меня.
Сказал, что я неблагодарная. Я спросила почему, ведь я ему ничего не обещала. Он стал абсолютно холоден. Сказал, что моим долгом было ждать и развивать идеалы, пока он не придет. А я вместо этого вела себя мерзко на празднике у Наварха и во время путешествия.
Джерсен задумался:
— Одно известно наверняка: это или Танзел, или Этьен, или Марио. Кто тебе меньше всего нравился?
— Танзел.
— Танзел? Ну что ж, Ретц наверняка знает Виоля Фалюша. А, Ретц?
— Как я могу? Он никогда мне не показывался, только за стеклом в офисе.
«Маловероятно, — подумал Джерсен, — но все же возможно».
— А где остальные дочери Игрель Тинси?
— Здесь было шесть, — пробормотал Ретц. — Двух старших Виоль Фалюш убил. Одна на Альфаноре, эта, — он указал на Друзиллу, — была отослана на Землю. Самая молодая во Дворце, там где горы спускаются к морю. Еще одна — жрица бога Ародина на большом острове, прямо на востоке.
— Ретц, — процедил Джерсен, — Виоль Фалюш — мой пленник. Теперь я твой новый хозяин. Ты понимаешь это?
Ретц тупо кивнул.
— Ты можешь описать Виоля Фалюша?
— Высокий мужчина с темными волосами, может быть ласковым или жестоким, веселым или злобным. Больше я ничего не знаю.
— Приказываю тебе освободить несчастных пленников.
— Невозможно! — взвился Ретц. — Они не знают иной жизни, кроме своих комнат. Открытый воздух, море, солнце — они сойдут с ума.
— Тогда мягко, насколько возможно, приведи их в норму. Я скоро вернусь и прослежу, как ты выполнил приказ. Потом скажи обитателям садов, что они больше не рабы и вольны остаться здесь или уйти. Имей в виду: я разыщу тебя хоть под землей и накажу за ослушание.
— Я подчинюсь, — бормотал Ретц. — Я привык к подчинению. Я не знаю ничего иного.
Джерсен взял Друзиллу за руку:
— Я беспокоюсь за Наварха. Мы не должны задерживаться.
Но когда они вернулись к аэрокару, все было как раньше. Трое пленников замерли в креслах, а Наварх держал их на мушке. Глаза поэта вспыхнули при виде Друзиллы:
— Что с Игрель Тинси?
— Она мертва. Но у нее остались дочери. Что происходило тут, пока меня не было?
— Болтовня. Ругательства. Уговоры. Угрозы.
— Разумеется. Кто был настойчивей всех?
— Танзел.
Джерсен повернулся и холодно оглядел Танзела. Тот пожал плечами:
— По-вашему, я в восторге, что сижу здесь спутанный, как цыпленок?
— Один из вас — Виоль Фалюш, — бросил Джерсен. — Кто? Я думаю… Ну ладно, мы должны исправить одну из величайших несправедливостей, совершенных во имя любви.
Он поднял аэрокар и медленно повел его на восток, к горам. На краю океана, там, где волны бились в каменные глыбы, темнело ущелье, за которым оказался песчаный пятачок, приблизительно с акр. Джерсен завел аэрокар в тень и спрыгнул.
Друзилла-4, самая юная из всех, медленно вышла вперед. Из трещины в скале две негуманоидные няньки издавали раздраженное щелканье. Девочка спросила:
— Вы — Человек? Тот Человек, который должен прийти и полюбить меня?
Джерсен усмехнулся:
— Я — человек, это точно, но кого ты называешь «Тот Человек»?
Друзилла-4 указала на трещину в скале:
— Они рассказали мне о Человеке. Есть только он и я. Я должна буду полюбить его. Вот что я узнала.
— Но ты никогда не видела этого человека?
— Нет. Ты — первый человек, которого я вижу. Первый, подобный мне. Ты замечательный!
— В мире много людей, — успокоил Джерсен. — Они тебе соврали.
Поднимайся на борт, я покажу тебе еще одного мужчину и девушку вроде тебя.
Друзилла-4 оглянулась вокруг с недоверием и тревогой:
— Вы хотите забрать меня отсюда? Мне страшно.
— Не надо бояться, — улыбнулся Джерсен. — Поднимайся на борт.
— Конечно. — Она доверчиво подала ему руку и вошла в салон. При виде пассажиров девочка в удивлении остановилась. — Я не знала, что на свете столько людей! — Она критически оглядела Этьена, Марио и Танзела. — Они мне не нравятся. У них глупые злобные лица.
Друзилла-4 повернулась к Джерсену:
— Ты мне нравишься. Ты — первый мужчина, которого я увидела. Должно быть, ты и есть Тот Человек, и я останусь с тобой навсегда.
Джерсен не спускал глаз с Марио, Танзела и Этьена. Виолю Фалюшу, должно быть, весьма неприятно слышать такое. Пленники сидели с каменными лицами, глядя на Джерсена с равной степенью отвращения — лишь у Танзела слегка дергался уголок рта.
Джерсен поднял аэрокар в воздух и полетел на самый большой из островов.
Почти немедленно он отыскал деревню и приземлился на центральной площади.
Жители глядели на него в изумлении и тревоге. Неподалеку от деревни было каменное святилище. Оттуда вышла Друзилла-3, спокойная и сдержанная, внешне такая же, как и сестры, однако в чем-то иная. Джерсена она рассматривала с дружелюбным интересом:
— Кто вы?
— Я пришел с большой земли, — объяснил тот, — и хочу поговорить с тобой.
— Хотите, чтобы я исполнила ритуал? Лучше обратитесь к другому божеству. Ародин бессилен. Я молила его перенести меня куда-нибудь, и о многом ином, но он был глух к молитвам.
Джерсен заглянул в святилище:
— Это его изваяние там, внутри?
— Да. Я жрица.
— Дозволь мне взглянуть на него.
— Нечего смотреть — просто статуя, сидящая на троне.
Джерсен зашел в святилище. В дальнем его конце сидела фигура в два человеческих роста. Голова ее была изуродована: нос, уши, щеки отбиты.
Джерсен повернулся к Друзилле-3 и с удивлением спросил:
— Кто повредил статую?
— Я.
— Почему?
— Мне не понравилось лицо. Легенда гласит, что Ародин во плоти должен прийти сюда и взять меня в жены. Я должна была молить статую о том, чтобы он пришел как можно раньше. Я разбила лицо, чтобы отсрочить этот миг. Мне не нравится быть жрицей, но мне не разрешают больше ничем заниматься. Я надеялась, что, раз статуя подпорчена, пригласят другую жрицу, но этого не произошло. Вы заберете меня отсюда?
— Да. Ародин не бог, он просто человек. — Джерсен проводил Друзиллу-3 в салон и указал на Марио, Этьена, Танзела.
— Огляди этих троих. Кто-нибудь из них напоминает тебе статую Ародина, какой она была перед тем, как ты ее изуродовала?
Один из мужчин моргнул.
— Да, — сказала Друзилла-3. — Да, в самом деле. Вот это лицо Ародина. — И она указала на того, кто моргнул, — на Танзела.
Танзел вскричал:
— Эй-эй! Что происходит? Что вы собираетесь делать?
— Я хочу опознать Виоля Фалюша, — пояснил Джерсен.
— Зачем тыкать пальцем в меня? Я не Ародин, не Виоль Фалюш, и даже не Вельзевул, если уж об этом речь. Я — старый добрый Гарри Танзел из Лондона, не больше и не меньше. Да развяжете вы эти чертовы веревки!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: