Сидни Шелдон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
«Истинное лицо» — увлекательный психологический детектив, герой которого — преуспевающий психоаналитик — должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.
«Оборотная сторона полуночи» — крепкий коктейль из остросюжетного романа и мелодрамы, история любви, мести, предательства и преступления.
«Незнакомец в зеркале» — завораживающе увлекательная история знаменитого комика, встретившего женщину своей мечты — и запутавшегося в ее смертоносных сетях.
«Узы крови» — замечательный сплав семейной саги и детектива, где героиня — наследница гигантской бизнес-империи — старается понять, кто именно из многочисленных корыстных родственников пытается убрать ее с дороги.
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэтрин казалось, что ритм города изменился. Люди стали быстрее передвигаться и чувствовать себя напряженнее. Заголовки в газетах кричали о все новых вторжениях и кризисах в Европе. Падение Франции произвело на американцев гораздо большее впечатление, чем молниеносное развитие всех остальных событий в Европе. Американские граждане восприняли это как нарушение их личных прав. Одна из стран, ставшая колыбелью свободы, вдруг потеряла ее.
Пала Норвегия, Англия не на жизнь, а на смерть боролась за свое существование, и между Германией, Италией и Японией был заключен союз. Росло ощущение нестабильности, и создавалось впечатление, что Америка собирается вступить в войну. Как-то раз Кэтрин спросила об этом Фрэзера.
— Полагаю, что это просто вопрос времени. Рано или поздно мы примем участие в этой войне, — сказал он ей, тщательно подбирая слова. — Если Англия не в состоянии остановить Гитлера, это придется сделать нам.
— Но ведь сенатор Борах говорит…
— Американская политика всегда строилась на самообмане, — зло заметил Фрэзер.
— А что вы будете делать, если начнется война?
— Стану героем, — ответил он.
Кэтрин представила, как в офицерской форме ее красивый начальник отправляется на войну, и мысль об этом ей крайне не понравилась. Ей казалось совершенной глупостью, что в наш просвещенный век люди должны убивать друг друга, чтобы устранить возникшие между ними разногласия.
— Не беспокойтесь, Кэтрин, — заверил ее Фрэзер. — В ближайшем будущем все останется по-старому. А когда нам придется вступить в войну, мы будем к этому готовы.
— А как же Англия? — спросила она. — Если Гитлер решит напасть на нее, сможет ли она противостоять ему? У него столько танков и самолетов, а у Англии…
— У них будут и танки, и самолеты, — успокоил ее Фрэзер. — И будут очень скоро.
Он сменил тему, и они вновь вернулись к работе.
Через неделю газеты запестрели заголовками о ленд-лизе, новом плане Рузвельта. Фрэзер заранее знал об этом и пытался разуверить Кэтрин, не разглашая государственной тайны.
Время шло быстро. Иногда Кэтрин ходила на свидания, но каждый раз она невольно сравнивала своего кавалера с Уильямом Фрэзером и удивлялась, зачем она вообще встречается с кем-то другим. Она отдавала себе отчет в том, что психологически загнала себя в угол, но искренне не знала, как из него выбраться. Себе она объясняла свое поведение тем, что сильно увлеклась Фрэзером, но что постепенно справится с этим наваждением. А пока ее чувства не позволяют ей получать удовольствие в компании других мужчин, потому что все они безнадежно уступают Фрэзеру. Однажды, когда Кэтрин работала поздно вечером, Фрэзер после спектакля неожиданно вернулся к себе в кабинет. Когда он проходил мимо нее, Кэтрин удивленно посмотрела на него.
— Мы что, устроили здесь галеру? — рявкнул он.
— Мне просто хотелось закончить отчет, — пояснила Кэтрин, — чтобы завтра вы взяли его с собой в Сан-Франциско.
— Вы же могли послать мне его по почте, — возразил Фрэзер.
Он сел на стул напротив Кэтрин и изучающе поглядывал на нее.
— Неужели по вечерам вы не можете придумать чего-нибудь поинтереснее, чем составление отчетов? — спросил он.
— Просто сегодня у меня свободный вечер.
Фрэзер откинулся на спинку стула и, подперев рукой щеку, уставился на нее.
— Помните, что вы сказали мне, когда впервые пришли в эту контору?
— Я говорила массу глупостей.
— Вы сказали, что не хотите быть секретаршей. Вы хотели стать моей помощницей.
Она улыбнулась:
— Я тогда не знала, что к чему.
— Но теперь-то вы знаете.
Она посмотрела на него:
— Я не понимаю.
— Все очень просто, Кэтрин, — спокойно продолжал он. — За последние три месяца вы действительно превратились в мою помощницу. И теперь я хочу оформить это официально.
Она глядела на него, не веря своим ушам.
— Вы уверены, что хотите?
— Раньше я не давал вам этой должности и прибавки к жалованью, чтобы не напугать вас. Но сейчас вы сами видите, что это вам по плечу.
— Уж и не знаю, что сказать, — пробормотала Кэтрин. — Я… вы не пожалеете об этом, господин Фрэзер.
— Я уже жалею, потому что мои помощники обычно зовут меня Биллом.
— Билл.
Поздно вечером, когда Кэтрин уже лежала в постели, она вспомнила, как он посмотрел на нее и что она при этом почувствовала, после чего долго не могла уснуть.
Кэтрин неоднократно писала отцу и спрашивала его, когда же он навестит ее в Вашингтоне. Ей очень хотелось показать ему город и познакомить его со своими друзьями, а также с Биллом Фрэзером. На последние два письма она не получила от отца ответа. Забеспокоившись, Кэтрин позвонила в Омаху. К телефону подошел дядя.
— Кэти! Я… я как раз собирался звонить тебе.
У Кэтрин замерло сердце.
— Как там отец? Последовала долгая пауза.
— С ним случился удар. Я хотел сообщить тебе раньше, но отец попросил меня подождать, пока ему станет лучше.
Кэтрин изо всех сил сжала трубку.
— Ему лучше?
— Боюсь, что нет, Кэти, — ответил дядя. — Его разбил паралич.
— Я немедленно вылетаю, — заявила Кэтрин.
Она пошла к Биллу Фрэзеру и рассказала ему о своем несчастье.
— Мне очень жаль, — посочувствовал он ей. — Чем я могу помочь?
— Не знаю. Я хочу немедленно поехать к нему, Билл.
— Конечно.
Он снял трубку и сделал несколько звонков. Его шофер отвез Кэтрин домой, где она наскоро побросала в чемодан кое-что из одежды, а затем доставил в аэропорт. Билет ей был уже заказан.
Когда самолет приземлился в Омахе, в аэропорту Кэтрин встречали тетя и дядя. Едва взглянув на их лица, она поняла, что отца уже нет в живых. Молча все трое отправились в морг. Там Кэтрин охватило чувство невосполнимой утраты и бесконечного одиночества. Что-то умерло в ней и больше никогда не возродится. Ее провели в небольшую часовню. Отец лежал в простом гробу в своем лучшем костюме. Время сморщило и уменьшило его тело. Казалось, что трудности жизни постепенно сводили его на нет. Дядя отдал Кэтрин личные вещи отца, все, что он скопил и берег до конца своих дней, — пятьдесят долларов наличными, несколько старых фотографий, подписанные счета, наручные часы, потемневший от времени серебряный перочинный нож и пачку адресованных отцу писем, страницы которых обтрепались по краям от постоянного чтения. Такое наследство представлялось необыкновенно жалким для любого человека. Но ведь это все, что осталось у ее отца, и сердце Кэтрин разрывалось от горя. Какие грандиозные мечты он вынашивал и как ничтожны оказались успехи! Она вспомнила, каким веселым и жизнерадостным казался ей отец в ее раннем детстве, в какой праздник превращалось его очередное возвращение из командировки, когда он появлялся дома с набитыми деньгами карманами и дорогими подарками в руках. Кэтрин подумала о его бесконечных изобретениях, которые никогда не воплощались в жизнь. Воспоминания, конечно, небогатые, но других у нее не было. Кэтрин вдруг захотелось так много сказать отцу, столько сделать для него, но теперь у нее уже никогда не будет такой возможности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: