Юлия Андреева - Геймер, тетралогия в одном томе
- Название:Геймер, тетралогия в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское издательство
- Год:2011
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9942-0921-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Андреева - Геймер, тетралогия в одном томе краткое содержание
1. Потерянный Когай
2. Дорога к саду камней
3. Ветер из Ига
4. Дерево не выбирает птиц
Геймер, тетралогия в одном томе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так вот, я начал о книге, автором которой был глава рода Хаттори Хэйнайдзаэмон. Согласно записям в этой книге, род Хаттори берет свое начало от бога Амэ-но минака-нуси, который был богом-ткачом и подарил людям первый ткацкий станок. Собственно, Хаттори как раз и означает — ткач, работающий на ткацком станке. — Иэёси-сан закашлялся, и девушка-служанка поднесла ему чашечку с чаем, которую старый сторож принял с благодарностью.
— Значит, первый Хаттори был ткачом, — поморщился молодой секретарь Дзатаки Тёси-сан, в обязанности которого сегодня входило записывать за гостем его рассказы.
— Все нынешние самураи когда-то были простыми крестьянами, торговцами или ремесленниками, и когда-нибудь все, кто наверху, будут низвергнуты до самой земли, — глубокомысленно изрек даймё, — рано или поздно даже императорский род потеряет свое величие, обратившись в прах. — Дзатаки махнул рукой. — Об этом не следует забывать, сын мой. И пусть родоначальники нынешних синоби пряли пряжу и ткали, нынешние способны куда как на большее. — Он снова кивнул Иэёси-сан, чтобы тот продолжал.
— Возможно, Хаттори действительно когда-то были ткачами, кто же теперь разберет, что было в дни сотворения мира, — уклончиво начал Иэёси-сан, — есть обряд Каммисо-сай, связанный с Амэ-но минака-нуси, который по большим праздникам в императорском храме исполняют именно представители этого рода. Рода Хаттори. Так что вполне возможно, что на самом деле они были не ремесленниками-ткачами, а божественными ткачами, людьми, избранными одним из богов для того, чтобы творить материю бытия, связывая своей нитью прошлое с грядущим. Впрочем, об этом можно прочитать в «Энги-сики», хранящейся в храме Амэ-но минака-нуси в Киото. — Он скромно потупил глаза, позволяя присутствующим оценить его степень учености.
Паук из комнаты Иэёси-сан переполз на потолок в додзе [41] Додзе — зал для тренировки или медитации.
и теперь следил за происходящим.
— Честно говоря, я слышал, что клан Хаттори происходил из китайских земель, они приехали в Японию и обосновались здесь, — вновь нарушил тишину зычный голос Дзатаки. — Они будто бы действительно занимались ткачеством, а также играли в театре саругаку , который очень полюбили у нас. Мне кажется, это более похожим на правду, ведь в саругаку всегда много танцев, акробатики, там есть фокусники, актеры, работающие с куклами, и поднимающие невероятные тяжести силачи. Все знают, как сильны актеры и акробаты, из них можно воспитать отличных воинов и шпионов.
— Действительно! — Арекусу бросил на Дзатаки дружелюбный взгляд.
— Может быть и такой вариант, ведь представления саругаку проводятся в основном в синтоистских храмах, одним из богов которого и является Амэ-но минака-нуси , — поморщился Иэёси-сан. — Думаю, что никто теперь уже не скажет доподлинно, откуда взялись Хаттори в Японии, — он усмехнулся, — разве что нынешний князь Ига прольет свет на этот темный вопрос, но только разве ж его спросишь? — Он поднял глаза к потолку, только что заметив паука. — В любом случае это была и есть уважаемая семья. К началу эпохи Хэйан они уже служили при дворе императора, числясь офицерами его личной охраны. Пятьсот лет назад они были посажены тогдашним императором Тайры Киёмори княжить на земли Ига. Желая укрепиться на данной им территории, Хаттори тогда же построили монастырь Хэйраку-дзи , где по сей день проходят обряды, проводимые представителями клана Хаттори. Вы бывали там, господа?
Дзатаки отрицательно помотал головой, отвечая за всех. Делать, мол, им более нечего, как только колесить про опасной провинции синоби.
— В Ига есть еще один весьма значительный синтоистский храм Айкуни-дзиндзя, посвященный двум божествам-прародителям рода Хаттори — Сукунабикона-но микото и Канэяма-химэ . Я был в тех землях с Ода-сан и могу свидетельствовать, что в этом огромном храме проводят службы только для представителей клана Хаттори! Чужаки могут войти и поклониться богам, но как вошли, так им и приходится убраться восвояси, места, связанные с синоби, запретны для не принадлежащих к их клану. — Он сделал паузу, глотая прохладный чай.
— Клан так силен, что может позволить себе не допустить на свои закрытые церемонии даже особ императорской фамилии, даже сегуна… — Иэёси-сан опасливо покосился на Дзатаки. — Извините меня, господин, за то, что вынужден говорить вам неприятные вещи. Например, на праздник Курото-мацури [42] Курото-мацури (яп.) — дословно «Праздник черного объединения».
собираются представители всех ныне существующих кланов синоби. Впрочем, я вдруг вспомнил, — он ударил себя ладонью по гладко выбритому лбу, чем вызвал невольные улыбки окружающих, — я вспомнил, что покойный сегун Токугава Иэясу был допущен поучаствовать в Курото-мацури , когда он только-только заключил договор с синоби. — Иэёси-сан сощурился. — Я слышал, как он рассказывал об этом в ставке Ода-сан во время великого замирения. В двенадцатый месяц года, аккурат в день зайца из храма Айкуни-дзиндзя выносят священные черные с золотом паланкины, занавески на которых плотно задвинуты. Синоби говорили, что в этих паланкинах передвигаются на церемонию сами боги Сукунабикона-но микото и Канэяма-химэ . Их несли до реки Цугэ, на которой специально к этому дню строился Дворец богов. Ваш уважаемый брат рассказывал, как блестели в свете факелов черные с золотом паланкины богов и как синоби в своих черных одеждах падали, простираясь перед ними. Семь дней после воцарения богов в их новом дворце со всех провинций к храму-дворцу шли люди, желающие поклониться находящимся в эти дни на земле богам. Кто-то молил о помощи, выпрашивая для себя милости, кто-то клялся в верности или подтверждал данную ранее клятву. Через неделю устраивалось не менее торжественное шествие, на котором боги возвращаются в свой обычный храм. И все время несли богов одетые во все черное, с замотанными по ритуалу лицами могущественные князья Ига и других провинций, относящихся к знаменитой семье синоби — семье Хаттори. — Он вздохнул.
— Синоби почитают наравне с богами князя Ига Хэйнайдзаэмона Иэнагу , который жил пять столетий тому назад. Его земное имя звучало как Хаттори Иэнага. Он прославился тем, что был непревзойденным мастером в стрельбе из лука. Говорят, что тогдашний император в качестве почетной награды даровал ему тележку, в которой лежала тысяча великолепных стрел. С тех пор на гербе Хаттори красуется либо колесо от тележки, либо две стрелы, летящие навстречу друг другу, над которыми горят солнце и луна. — Иэёси-сан остановился, переводя дух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: