Стивен Гулд - Рефлекс [litres]
- Название:Рефлекс [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15390-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Гулд - Рефлекс [litres] краткое содержание
Продолжение знаменитого романа «Телепорт», по мотивам которого в 2008 году снят одноименный блокбастер. Режиссером выступил Даг Лайман («Идентификация Борна», «Грань будущего», «Игра без правил»), в ролях Хейден Кристенсен («Звёздные Войны»), Сэмюэл Л. Джексон («Игры патриотов», «Парк юрского периода», «Криминальное чтиво»), Рэйчел Билсон («Баффи – истребительница вампиров», «Одинокие сердца»), Джейми Белл («Кинг-Конг», «Орел Девятого легиона», «Флаги наших отцов»).
Впервые на русском!
Рефлекс [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь Дэви сделал глубокий вдох и проговорил:
– Перед смертью Брайан сказал: «Передай Синди: она лучшее, что случилось в моей жизни. Она и мальчишки».
Синди Кокс впилась в него взглядом. Уголки рта у него резко опустились. Милли шагнула к ней и обняла, позволив выплакаться.
Казалось, Синди выплакала всю душу. Прошло четыре заплыва, и вопли болельщиков отлично маскировали звуки рыданий.
– Я в порядке, – проговорила Синди и отошла от Милли. – В следующем заплыве участвует Закари. Я должна посмотреть. – Она протянула Дэви руку. – Спасибо, что передали слова Брайана. Простите меня за резкость. Знаю, вы спасли бы его, если бы могли. Наверное, ужасно было смотреть, как он умирает.
– Да, ужасно. Я вечный должник Брайана, а значит, и ваш. – Дэви протянул Синди карточку. – Если что-то понадобится, подайте объявление в «Вашингтон пост» в номер за среду, и я мигом к вам прибегу. – Дэви сделал паузу. – Может, просьба есть уже сейчас?
Синди огляделась по сторонам:
– Просьба только одна. Можете уйти… ну, по-своему? Мне всегда было любопытно…
– По-моему? Да, конечно.
Дэви и Милли прыгнули.
– Боже, ну и холодрыга!
Двухэтажный бревенчатый дом притаился на высоте пять тысяч футов в Юконе, на территории канадских Скалистых гор, в сотне миль от ближайшего городка. Построил дом один миллионер, чтобы останавливаться в нем, прилетая на охоту. Но даже в разгар лета погода в Юконе зачастую нелетная, и домом не пользовались. Дэви купил его и четыреста акров прилегающей территории за тридцать тысяч канадских долларов.
Даже сейчас, в мае, дом окружали сугробы.
– Под купальней есть горячий источник, – напомнил Дэви.
– Да, но в доме холодрыга! Я синею!
– Погоди! – Дэви закрыл глаза.
Милли содрогнулась от порыва ветра. Передняя дверь захлопнулась, уши заложило. Дэви светился, из него валил горячий воздух.
– Что ты делаешь? – Милли подошла к нему и протянула руки, как к огню.
– Двоюсь в Терлингуа. Он на сотню футов ниже, там куда теплее, поэтому разница давлений дает нам принудительное воздушное отопление. Ну, уже лучше. Я вот вспотел. – Дэви перестал светиться и отошел к окну. – Смотри! – показал он в окно. Снег таял, с карнизов падали капли. – К тому же радиаторы подсоединены к горячему источнику. Просто пока дом пустовал, трубы водой не наполняли.
– Здесь нас не потревожат?
– Кто знает? Дом я купил как гражданин Канады, используя фальшивый паспорт, который давным-давно оформил через АНБ. Сделка заключена и зарегистрирована конфиденциально в судебном здании Уайтхорса. Из-за плохой погоды сюда и не доберешься – если только нашим способом. Здесь мы ближе к Северному Ледовитому океану, чем к континентальным штатам. В отличие от Гнезда, этот дом – наша собственность. Если кто забредет сюда, объясним, что это наши владения, посторонним вход воспрещен, мол, все, arrivederci!
Милли посмотрела в окно. Милях в пятнадцати от дома, в долине, на первых проталинах паслись карибу. Милли растянула губы в улыбке:
– А можешь нашим способом принести нам поесть? Я проголодалась.
Пока Милли растапливала печь, Дэви принес индийскую еду.
– Откуда она?
– Из ресторана, где мы никогда не бывали. Я увидел его случайно на Сент-Маркс-плейс в Ист-Виллидж. Хватит «любимых» ресторанов, – вздохнул Дэви. – Хватит предсказуемости.
Милли посмотрела в пол:
– Хватит пациентов. Хватит стиллуотерской квартиры. Хватит школы, хватит книжек, хватит мне учителишек.
Дэви посмотрел на нее, сурово поджав губы. Он думать забыл о кусочке цыпленка-тандури, который уже подцепил вилкой.
– Да, хватит. По-моему, это само собой разумеется. Теперь ты не просто способ манипулировать мной, так ведь? Теперь ты сама мишень для них, ты очередная прыгунья.
– Ага. А почему я стала прыгуньей?
– Может, этим заражаются.
– А может, этому учатся. Последние двенадцать лет ты таскал меня по всему свету, тысячи раз со мной телепортировался. Я величайший в мире эксперт по телепортации, после тебя разумеется.
– Вот и у меня мысли примерно такие же, – кивнул Дэви. – Понимаю, это портит тебе жизнь, но чертовски рад, что я не единственный прыгун в мире.
– Может, откроем школу прыгунов? Перенесешь их туда-сюда раз сто, потом хоп – и со скалы сбросишь?
Дэви содрогнулся:
– Боюсь даже представить, какой процент поступивших доживет до выпуска.
– Зачем им гибнуть? – Милли пожала плечами. – Им главное – думать, что погибают. Я считаю так.
– А если получится, они тоже станут мишенями?
– Ты прав. – Милли помешала чай масала. – Пока оставим это в семье.
Она вдруг улыбнулась, и Дэви подозрительно прищурился:
– В семье.
Милли кивнула.
– Между мной и тобой.
– И так далее. – Милли снова улыбнулась.
– О чем это ты?
– И так далее. И тому подобное. – Милли хлебнула чай, отставила чашку и обхватила колени руками. – Я не принимаю противозачаточные со дня твоего исчезновения.
У Дэви аж глаза на лоб вылезли.
– Даже не знаю…
– Нет, ты не готов, – перебила Милли. – Знаю, что не готов, но время пришло. Знаю, что ты боишься стать таким, как твой отец, и относиться к детям так, как он относился к тебе. Но подумай, милый: ты не поднял руку на тех, кто похитил и мучил тебя. Совершенно уверена, что ты и на своих детей руку не поднимешь. Даже если они станут кидаться едой и рвать твои драгоценные книги. – Милли обвела руками дом. – Здесь детей растить куда лучше, чем в Гнезде. И места больше, и скал нет. Значит, ты и сам об этом подумывал.
– Ну… – Дэви зарделся.
Милли взяла его за руку:
– Время пришло. – Она салфеткой вытерла Дэви уголок рта и повела на улицу – по холоду, по сугробам она потащила его к купальне. – Пришло время для многого…
Благодарности
Благодарю Сью Уокер за жуткие рассказы о блуждающем нерве, Боба Лидса за информацию о наркопрепаратах, доктора Салли Салливана за подробности о работе Центра травмы и шока, Рори Харпера и Лору Дж. Миксон за первую вычитку и деликатные замечания, Бет Мичем за потрясающее умение, когда нужно, вмешиваться, а когда нужно, давать свободу.
Примечания
1
«Жена леса» («Wood Wife») – роман Терри Виндлинга в жанре фэнтези (1996). (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Где ваша мама? (исп.)
3
Работает. Она вахтер (исп.).
4
А ваш папа? (исп.)
5
Откуда вы? (исп.)
6
Папа исчез (исп.).
7
Когда возвращается ваша мама? (исп.)
8
Утром (исп.) .
9
Спрячь это (исп.).
10
Желаю удачи (исп.).
11
Интервал:
Закладка: