Юрий Табашников - В паутине чужих миров. Эвакуация
- Название:В паутине чужих миров. Эвакуация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Табашников - В паутине чужих миров. Эвакуация краткое содержание
В паутине чужих миров. Эвакуация - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Куда угодно, - подтвердил обычно молчаливый Бобо. – И убьём всех, на кого ты укажешь.
- Мы тоже готовы, - подтвердил Поливанов. Огромный и массивный он на две головы возвышался над окружающими. Одет был в новый эффектный камуфляж, доставленный из родного измерения прямиком со складов хранения. Кроме автомата последней модели ему было ещё, чем удивить в бою противника. Бойцов взял с собой проверенных. Оба рослые и светловолосые они носили такой же новейший камуфляж – хамелеон, способный приспособить цвета к окружающей обстановке и раствориться в любой «зелёнке». Одного из них, вооружённого снайперской винтовкой я знал. Звали его Сергей, и парень неплохо справился с задачей, когда меня совсем недавно попытались остановить возле военной части сотрудники спецслужб.
Найдя нужные зацепки в памяти, и выбрав место десантирования, я открыл проход и пропустил своё воинство вперёд.
Прежде чем открыл глаза, почувствовал знакомые запахи и улыбнулся тем звукам, по которым так скучало моё полинезийское «я». Я снова находился на острове, где высшие существа так запросто соседствовали и контактировали с людьми.
Мы стояли на вершине горы, в том месте, где некогда Макоа спрыгнул со скалы и Акулий бог поднял его из пучины. Я же именно здесь чуть позже спустился вниз по тропинке и принял смерть от рук отступников из числа его народа.
Очень красивое место.
Небо над головой совершенно безоблачное, синее – пресинее. Кожу приятно приласкал морской бриз, насыщенный и наполненный запахами, что мог породить только большой массив солёной воды, огромный и могучий океан. Он был везде, куда не посмотришь. Стоило лишь опустить глаза, и можно было легко разглядеть далеко внизу прибрежную полосу, острые и опасные буруны, о которые с шумом разбивались волны. Они накатывались, вздувались, взрывались миллионами бриллиантовых брызг, наткнувшись на скалы. Раз за разом волны неутомимо обрушивались на камни и скалы в пустой надежде разрушить и поглотить их.
Горы, покрытые густой растительностью, окружали нас сзади, слева и справа, но океан находился прямо перед взором – чарующий и волнующий одновременно.
- Очень красивое место, - тихо озвучил мои мысли лейтенант Сергей.
- И очень опасное, - внёс я свою поправку и посмотрел на Макоа. Старик, как Бобо и Сифа даже не пытались скрыть охватившее их возбуждение.
- Как долго я ждал! Как долго! Я молил Тангароа. Я просил других богов позволить мне хоть раз вернуться на землю предков, хоть один раз ступить ногой на родную землю и они выполнили мою просьбу.
- Они услышали тебя, Макоа, - подтвердил я.
- Оеха, мы должны спасти моих людей, если они ещё живы. Я приказал женщинам и детям спрятаться в том убежище, где ты убил меня. А сам с воинами отправился на битву. Ты же помнишь ту пещеру, где мы встретились по велению Тангароа?
Ещё бы я не помнил её! В моей памяти жил каждый миг с момента появления на земле Акульего народа. Да, я помнил, как раз за разом убивал Макоа в темноте до тех пор, пока порочный круг не оказался разорванным.
- Веди меня, Макоа, веди к твоим людям. Если ещё кто остался в живых, мы обязательно заберём его с собой, - я положил ему руку на плечо и посмотрел в глаза.
Полинезиец, соглашаясь, кивнул головой, как всегда добавил коронную фразу со многими значениями «Оао!» и двинулся вниз, по едва заметной тропинке, на которой многочисленные подошвы путников выбили и вышаркали траву. Под ногами часто попадались камни, но мы быстро начали спускаться по направлению к пещере.
Как я заметил, военные из моего времени не теряли бдительности. Похоже, новый мир, куда они попали не очень-то, кроме океана, и впечатлил их. Конечно, в нашем тихом убежище им пришлось в вылазках за стены повидать немало красивых волнующих местечек, достойных кисти живописца и множество животных, грозных и опасных и в то же время на удивление разнообразных. Таких, каких я не видел ни в одной книге и ни в одном фантастическом фильме.
Не успели мы пройти и половину пути к пещере, как нас остановили. Перед шедшим впереди всех Макоа вихрем закружился воздух. Небольшой, но очень мощный торнадо, привязанный к определённой точке, закружил с силой воздух, заставляя его стонать и плакать. Одновременно движение воздуха захватила в цепкие объятия, вырвало и подняло ввысь землю, пучки травы, песок, листья и сухие ветки. Многочисленный мусор мгновенно спрятал внутреннее содержание, а рукотворный ураган поднялся над нами тёмной ревущей стеной.
- Оеха! – крикнул импульсивный Бобо. – Боги пришли остановить нас!
Внезапно движение прекратилось, воздух перестал вращаться вокруг невидимой оси, и весь мусор рухнул вниз, образовав небольшую горку. Над ней, утопая по пояс в небольшом грозовом облаке, на высоте нескольких метров над землёй завис грозный полинезийский бог. Отрубленные головы, жуткое ожерелье у него на груди, заметили нас и принялись беззвучно о чём-то просить в немом крике, не спуская с нас глаз. Татуировки тоже ожили на его теле. Воины прекратили убивать друг друга, и они обнаружили нашу группу вторжения, выстроились в боевой порядок и приготовились к битве.
- Тангароа! – выдохнул страх и почтение Макоа и упал перед беспощадным и могущественным существом на колени. Со стонами его примеру последовали и остальные двое воинов Акульего народа.
Появился Тангароа как всегда очень эффектно. Ему бы фильмы снимать. Всё-таки он очень большой позёр и мастер различных спец эффектов. На спутников из моего времени он произвёл впечатление.
- Что это? – прохрипел сзади майор.
Он сказал именно «что» вместо «кто» и по-своему оказался прав.
- Опустите оружие, - приказал я напряжённым и испуганным бойцам в камуфляже. - Перед вами друг, а не враг. Но не дай Бог его разозлить!
Обойдя Макоа, направился к полинезийскому богу и рядом с ним остановился. Нас разделял какой-то метр, но так как он парил на облаке надо мной, приходилось задирать голову, разговаривая с ним. Наверное, так было задумано. Ведь я всё же смертный, а он – бог.
- Ороа, Тангароа!
- Ороа, Оеха! – прогрохотал он сверху и посмотрел на меня почему-то не грозно, как обычно, а с заметной печалью во взгляде. – Ты пришёл. Пришёл по первому моему зову, как и обещал.
- А разве могло быть иначе, Тангароа? После всего, что я видел? После того, как ты столько раз помогал мне?
- Люди… Люди очень странные создания, - я увидел, как его лицо перекосилось в гримасе. – Сегодня они поклоняются тебе, готовы принести в жертву для своего благополучия жён и детей. А завтра… Завтра находят другого идола.
Он так и сказал: «идола». Я с удивлением посмотрел на Тангароа. Впервые услышал от него слово на русском языке. Видимо, в лексиконе полинезийцев не нашлось ничего подходящего. Сегодня его речь казалась на удивление разумной, без привычных цветастых эпитетов. Казалось, что я разговариваю со своим современником. И прекрасно понимаю его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: