Лей Бардуго - Штурм и буря
- Название:Штурм и буря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-108603-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лей Бардуго - Штурм и буря краткое содержание
Штурм и буря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мал поднял руки.
– Я не говорил, что разделяю их мнение.
Я вздохнула и отмахнулась от ни в чем не повинной ветки дерева.
– Знаю.
– Как бы там ни было, кажется, я добился прогресса.
– И как же?
– Ну, им понравилось, что ты служила в Первой армии и спасла жизнь их принцу.
– После того, как он рисковал, спасая нас?
– Я опустил некоторые детали.
– О-о, Николаю это понравится. Что-нибудь еще?
– Я сказал им, что ты ненавидишь селедку.
– Зачем?
– И любишь сливовый пирог. И что Ана Куя била тебя кнутом, когда ты испортила свои весенние тапочки, прыгая по лужам.
Я скривилась.
– Зачем ты рассказал им об этом?
– Хотел очеловечить тебя. Все, что они видят, глядя на тебя, это заклинательницу Солнца. Угрозу, очередного могущественного гриша, подобному Дарклингу. Я хотел, чтобы они увидели в тебе дочь, сестру или подругу. Чтобы они увидели Алину.
Я почувствовала комок в горле.
– Ты специально тренируешься, чтобы быть таким прекрасным?
– Да, ежедневно, – ухмыльнулся он и подмигнул. – Но я предпочитаю быть полезным.
Часовня была единственным сохранившимся зданием монастыря, который когда-то возвышался над Ос Альтой, и по легенде там короновали первого монарха Равки. В сравнении с другими сооружениями на территории дворца она была скромным зданием с побеленными стенами и одиноким ярко-синим куполом.
Внутри оказалось пусто и все выглядело так, словно помещению не помешала бы уборка. Лавки покрылись пылью, а на карнизах сидели голуби. Когда мы зашагали по проходу, Мал взял меня за руку, и мое сердце радостно подскочило.
Много времени на ризницу мы не потратили. Редкие книги на полках стали для нас полным разочарованием – просто пара старых псалтырей с крошащимися желтыми страницами. Единственное, что представляло реальный интерес в часовне – это огромный триптих на алтаре. Его три гигантские панели, изрисованные яркими красками, изображали тринадцать святых с благостными лицами. Некоторых я узнала по «Истории святых»: Елизавету с кровавыми розами, Петра с горящими стрелами. А еще там был Санкт-Илья с ошейником, оковами и сломанными цепями.
– Животных нет, – подметил Мал.
– Из того, что я видела, могу заключить, что его никогда не рисовали с усилителями – только с цепями. Ну, не считая «Истории святых». Кто его знает, почему.
Большая часть триптиха сохранилась в хорошем состоянии, но панель с Ильей серьезно пострадала от влаги. Лица святых едва виднелись под плесенью, и противный запах гнили ударил в лицо. Я зажала нос рукавом.
– Где-то протекает, – сказал Мал. – Полный бардак.
Мой взгляд прошелся по очертаниям лица Ильи, замазанным грязью. Очередной тупик. Не хотелось этого признавать, но я питала надежды. И снова почувствовала этот зов, пустоту на запястье. Где же может прятаться жар-птица?
– Можем простоять здесь хоть весь день, – начал Мал, – но он не заговорит.
Я знала, что он дразнит меня, но все равно почувствовала досаду – вот только непонятно, на него я злилась или на себя.
Мы развернулись, чтобы снова пойти по проходу, и тут я резко замерла. В сумраке у выхода ждал Дарклинг, усевшись на скамье.
– Что такое? – спросил Мал, проследив за моим взглядом.
Я не смела пошевелиться. « Увидь его , – мысленно взмолилась. – Пожалуйста, увидь ».
– Алина? Что-то не так?
Я впилась ногтями в ладони.
– Нет. Как думаешь, может, стоит еще раз осмотреть ризницу?
– Вряд ли там появилось что-то новое.
Я заставила себя улыбнуться и пойти дальше.
– Да, наверное, ты прав. Пустые надежды.
Когда мы проходили мимо Дарклинга, он повернулся, следя за нами взглядом. Затем прижал палец к губам и склонил голову в насмешливом подражании молитве.
На свежем воздухе, где заплесневелый запах часовни больше не чувствовался, я ощутила облегчение, но голова все равно шла кругом. Это случилось снова.
На лице Дарклинга не было шрамов. Мал его не видел. Значит, он ненастоящий, просто иллюзия.
Но он коснулся меня в тот вечер в своей комнате. Я почувствовала его пальцы на своей щеке. Что же это за галлюцинация такая?
Я вздрогнула, когда мы зашли в лес. Может, это проявление новых способностей Дарклинга? Перспектива того, что он каким-то образом мог проникнуть в мои мысли, ужасала, но другие объяснения были еще хуже.
«Нельзя нарушить правила этого мира и не заплатить за это». Я обхватила себя руками, чувствуя, как чешуйки морского хлыста трутся о кожу. «Забудь о Морозове и его безумствах». Может, Дарклинг был и ни при чем. Может, я просто сходила с ума.
– Мал, – начала я, толком не зная, что сказать, – третий усил…
Он прижал палец к моим губам, и этот жест так напомнил мне Дарклинга, что я едва не оступилась, но в следующую секунду услышала шорох, и из-за деревьев вышел Василий.
Я не привыкла видеть принца за пределами Большого дворца и на мгновение просто замерла как истукан. Затем опомнилась и поклонилась.
Василий кивнул мне, а Мала и вовсе проигнорировал.
– Мой царевич , – поприветствовала я.
– Алина Старкова, – улыбнулся он. – Надеюсь, ты уделишь мне минутку внимания?
– Разумеется.
– Я подожду ниже по тропе, – сказал Мал, взглянув на Василия с подозрением.
Принц наблюдал, как он уходит.
– Похоже, дезертир забыл свое место.
Я подавила гнев.
– Чем я могу вам помочь, мой царевич ?
– Прошу, называй меня Василий. По крайней мере, когда мы наедине.
Я часто заморгала. Мне никогда не доводилось быть с этим принцем наедине и начинать не хотелось.
– Как ты осваиваешься в Малом дворце? – спросил он.
– Очень хорошо, благодарю, мой царевич .
– Василий.
– Не уверена, что могу позволить себе столь неформальное обращение к вам, – чопорно ответила я.
– Моего брата ты зовешь по имени.
– Мы познакомились… при своеобразных обстоятельствах.
– Понимаю, он кажется очень обаятельным, – сказал Василий. – Но тебе стоит знать, что еще он очень умен и хитер.
« Это точно », – подумала я, но вслух сказала:
– У него незаурядный ум.
Василий хмыкнул.
– Только погляди, какой дипломатичной ты стала! Уверен, со временем, несмотря на твою скромную родословную, ты научишься сдержанности и элегантности настоящей дворянки.
– Хотите сказать, научусь держать рот на замке?
Василий неодобрительно поджал губы. Нужно было заканчивать этот разговор, пока я не оскорбила его по-настоящему. Василий, может, и казался дураком, но он все равно принц.
– Вовсе нет, – он напыщенно хохотнул. – Я восхищаюсь твоей прямотой.
– Спасибо, – пробормотала я. – А теперь, ваше высочество, прошу меня простить, но…
Василий встал у меня на пути.
– Не знаю, какой договор вы заключили с моим братом, но ты должна понимать, что он младший сын. Какими бы ни были его амбиции, большее ему не светит. Только я могу сделать тебя королевой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: