Ольга Елисеева - Колыбельная для жандарма
- Название:Колыбельная для жандарма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Яуза
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9500920-1-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Елисеева - Колыбельная для жандарма краткое содержание
Спецслужбы империи ищут виновного во взрыве телепорта, из-за которого чуть не погиб государь. Европейский Альянс выдвигает ультиматум, мечтая под прикрытием демократических лозунгов оторвать от России кусок территории с богатыми ресурсами. Ощущение надвигающейся катастрофы заставляет главного «жандарма» империи, могущественного главу III отделения, мобилизовать все патриотические силы огромной страны, чтобы противостоять внешней и внутренней агрессии.
Колыбельная для жандарма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Анхен, Мария, рада вас видеть. А вот вы, Варвара, немедленно переоденетесь в платье.
– Ни за что. – Девушка воинственно выпрямилась. – Я голосую, я взрослая.
– Только не здесь, – отрезала старуха. Ее черствые пальцы держали правнучку за подбородок. – Если ты взрослая, не жди подарков на Рождество.
– Нет-нет-нет! – хором закричали Аська и Маруся. – Мы все пойдем на ночную мессу в Домский. Не выгоняй ее!
Не выгоняй из детства! Их отца она до сих пор не смогла выгнать. Должно быть у человека место, где его всегда принимают? А раз принимают его, то примут и того, кто ему дорог.
По пути они с Еленой телепортировались в Ригу – всего на час. Мать и отец Кройстдорфа действительно были рады. Но Коренева поняла: рады потому, что им, в сущности, все равно. Алекс навсегда остался для них только третьим сыном – не наследником. По-настоящему, самозабвенно, его обожала только бабушка. И, едва взглянув на нее, невеста осознала почему.
– Теперь я знаю, каким ты будешь в старости, – шепнула она.
– Говорим по-немецки, – шикнула на них баронесса.
– Но я плохо… – Елена поймала умоляющий взгляд жениха. – Гутен абенд, мадам.
Она сразу оценила преимущества родового гнезда: лес, взморье, водопад и замок. Каждый мечтает о таком! Точно перешагнув в зазеркалье, баронесса Амалия получила свое счастье – флюгера, беседки, цветники, разбитые на бывших валах… Когда-то Шлосс-Фаль радовал глаз. А потом перестал.
Бабушке он достался запущенным и старым. Половицы скрипели. В башне провалилась крыша. Во рву цвела белоглазая крапива. Из нее предстояло связать рубашку, накинуть на разрушенное здание, чтобы оно, как в сказке про диких лебедей, снова превратилось в прекрасного принца. Баронесса это сделала. Она почти не помнила дедушку Алекса. Помнила только, как растила детей и восстанавливала замок. Внук говорил, что бабушка похожа на старую фею из «Снежной королевы», у которой в волшебном саду чуть не осталась Герда по пути к Каю.
Таким волшебным садом для внуков и правнуков стал Фаль. И теперь ее любимец привез сюда… Амалия чуть не назвала Елену «второй женой». У нее возникало странное чувство при взгляде на эту пару. Когда Алекс тянулся за подливой, невеста уже подавала, потому что и сама взяла минутой раньше. Они договаривали слова и, вероятно, додумывали мысли друг за друга. В этом была угроза быстро надоесть. Но был и величайший соблазн принять другого человека за самого себя.
– Ты ее любишь? – прямо спросила баронесса.
Внук занервничал. Любит ли человек свою руку или ногу? Конечно. Но чаще даже не замечает этого.
– Мадам. – Кройстдорф минуту помедлил. – Окажите мне услугу. Дайте слово: если что-то случится… со мной или там, в большой империи, вы предоставите убежище не только моим дочерям, но и этой женщине.
Амалия сморгнула.
– Все настолько серьезно?
Алекс помучился и кивнул.
– Да. Более чем. И я хотел бы, чтобы она спаслась…
Бабушка подняла руку и взъерошила его волосы.
– Тогда поторопись, милый. У Фаля до сих пор нет наследника мужского пола. Сделай ей сына.
Кройстдорф напустил непонимающий вид.
– У меня есть братья, у них мальчики…
Старуха махнула рукой.
– Твои братья – приземленные люди. Даром что один из них командует на Марсе. Я говорю о настоящем Кройстдорфе, имя которого было бы не стыдно поместить на родовое древо. А ты меня подводишь. – Амалия похлопала внука по руке. – Одни девки.
Тот рассмеялся.
– Старомодно, мадам. У женщин и мужчин одинаковые права на наследство.
– Но неодинаковые на мое сердце, – улыбнулась старуха. – Уж если я из всех сыновей твоего отца так придирчиво выбрала тебя, то вообрази, как мне обидно не видеть правнука.
Кройстдорфу ничего не оставалось делать, как заверить бабушку, что он постарается. С этой минуты баронесса посчитала своим долгом ознакомить Елену с семейными ценностями.
– Это родовое древо Кройстдорфов. – Держа Кореневу под руку, Амалия вела ее по деревянной галерее, опоясывавшей Арсенальный зал. На стенах висели портреты предков. Наиболее ранние из них были в латах, наиболее поздние – в мундирах старой империи.
– Как видите, ветви мощные, – вещала старуха, указывая на пергамент, вставленный в золоченую раму. На нем был изображен лежащий рыцарь, из живота которого поднималось раскидистое, кустообразное растение. – Эта работа выполнена в XIX веке, и последних поколений на ней нет, – быстро проговорила баронесса. – Обратите внимание на герб в правом углу…
Елена отвлеклась, глянув вниз с галереи. В зал вышел Алекс, рыскавший по дому в поисках завтрака. Обнаружить его среди отрезанных голов медведей и вепрей, прикрученных выше человеческого роста, и воинственной рухляди по углам не представлялось возможным. «Иди на кухню, включи Мут», – чуть не крикнула молодая женщина. Но в этот момент в зале появилась Варька и, не обретя жратвы, пришла в голодную ярость.
– Защищайтесь! – крикнула она отцу, выхватив из импровизированной «глориетты» шпагу, отчего вся инсталляция заскрипела и покосилась.
Кройстдорф тоже позаимствовал клинок из ближайшего веника – иначе не скажешь – с холодным оружием, который красовался на стене, вставленный в держалки деревянного щита. Он отбил удар. Остался недоволен и потребовал:
– К барьеру, девушка. – Рассеченный перед носом Варвары воздух несколько раз свистнул.
– Вы отослали меня из дому и не кормите…
– Не бойтесь, дитя, они шутят. – Баронесса снисходительно смотрела на Елену. – Алекс всегда хотел, чтобы Варя владела холодным оружием.
Та владела. И, на взгляд Кореневой, весьма ловко. Крутила восьмерки и наступала на отца. Но тот, кажется, сердился.
– Куда ты прешь на рожон? Открываешься!
Он перестал отбивать удары в четверть силы и сам двинулся на дочь.
– Чему тебя учили? Забыла? Компьютерный гений? – Сталь лязгала. Голос звучал презрительно. – Тебя можно достать. Здесь. И здесь. – Алекс полоснул по лезвию Варвары от кончика к рукоятке и выбил шпагу. – Возмутительно!
Девушка попыталась подхватить оружие левой рукой, но противник повторил движение, и клинок снова очутился на земле.
– Убита. – Его шпага уперлась дочери в горло. – Голодная и мертвая. – Он был разочарован.
Елена сверху смотрела на них. Ей сделалось грустно. Всей душой она хотела бы принадлежать к такой полнокровной, настоящей жизни. Где есть и танцы, и верховая езда, и горячий свечной воск на пальцах… Есть поцелуи у чугунной решетки в ночном саду. Но ей навсегда досталось лишь гулкое эхо в пустых залах.
Алекс заметил бабушку с невестой на галерее.
– Где завтрак? – зверским тоном потребовал он.
– В столовой, конечно, – возмутилась баронесса. – У вас все привычки перепутаны! Ты в поисках овсяного пудинга пришел в арсенал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: