Колин Уилсон - Мир пауков: Башня. Дельта [сборник]

Тут можно читать онлайн Колин Уилсон - Мир пауков: Башня. Дельта [сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мир пауков: Башня. Дельта [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-106164-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Колин Уилсон - Мир пауков: Башня. Дельта [сборник] краткое содержание

Мир пауков: Башня. Дельта [сборник] - описание и краткое содержание, автор Колин Уилсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Земля далекого завтра, опаленная радиоактивным хвостом кометы, привела остатки человечества на грань выживания. Люди прячутся в пещерах, с трудом добывая себе скудное пропитание. А хозяевами планеты отныне стали главные их враги – гигантские пауки, обладающие способностями телепатически воздействовать на свои жертвы. И так было до тех пор, пока на тропу войны с мыслящими насекомыми не вышел Найлз…

Мир пауков: Башня. Дельта [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мир пауков: Башня. Дельта [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Колин Уилсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Стой, что это? – насторожился Доггинз.

Остановились, вслушались. Найл не расслышал ничего; в воздухе стояло заунывное гудение пчел и других насекомых. Но когда напряг чувства, то вроде бы уловил звук, напоминающий отдаленные голоса. Из чашечки пурпурного цветка выбралась пчела и прожужжала мимо уха; сосредоточенность Найла чуть поколебалась, и звук голосов тотчас же смолк.

– Вот, слышишь? – Голос срывался от напряжения, лицо бледное.

– Голоса?

– Детские голоса.

Найл напряженно вслушался и вроде бы опять уловил призрачные отзвуки, но это мог быть и шум бегущей воды, и крик какой-нибудь птицы.

– Что-то такое слышно, но только очень далеко.

– Далеко? – Доггинз вперился в него, расширив глаза. – О чем ты говоришь? Это же вон, рукой подать! – Он схватил Найла за руку и потянул его в ту сторону, откуда, как казалось, доносятся голоса.

– Нет, погоди, – Найл не дался; Доггинз с неохотой убрал руку. Его, судя по виду, раздирали невидимые эмоции. – Прежде скажи, что ты сейчас слышишь.

Вид у Доггинза смятенный, отчаявшийся.

– Ты ведь уже знаешь. Голоса.

– Они близко?

Доггинз воззрился: мол, ты в своем ли уме?

– Ты что, так ничего и не слышишь?

– Может, что-то невнятное. А теперь уж и вовсе нет.

– Ты хочешь сказать, что не слышишь этого!

– Слушай, – сказал Найл. – Мне кажется, здесь какое-то наваждение.

– Тогда почему ты тоже слышал?

– Не знаю. Наверное, просто настроился в резонанс.

– Нет, ты в самом деле не слышишь? Не разыгрываешь меня?

– Да нет же, нет! На что они похожи?

Доггинз встревожен, сбит с толку.

– Голоса, детские.

– Твоих детей?

Доггинз изо всех сил старался держать себя в руках, но Найла не обманул его внешне спокойный тон. Он положил руку другу на плечо.

– Никаких голосов нет. Это все звучит у тебя в голове.

Доггинз, видно, до конца так и не убедился.

– Тогда что их вызывает?

– Не могу сказать. Но сдается мне, знаю, как заставить их смолкнуть.

Он указал на куст с пурпурными цветами, богатый, тяжелый аромат которых странным образом теснил дыхание и навевал подавленность.

– Срежь-ка вон тот «жнецом». – Доггинз уставился непонимающе. – Давай-давай, действуй.

Доггинз, пожав плечами, отступил на пару шагов. Поднял оружие. Удостоверившись, что предохранитель выставлен на самую нижнюю отметку, нажал на спуск. В затенении леса луч походил на голубой лед. Куст от самой земли расходился так пышно, что не видно было ствола, но когда Доггинз сместил луч вбок, дрогнул и медленно завалился набок. В этот момент на Найла внезапно обрушился доподлинный шквал, калейдоскоп переживаний: жалость, гнев, скорбь, а за всем этим – тяжелый укор. Вместе с тем куст упал на землю и перестал истекать вибрацией, эмоции схлынули, истаяв вдалеке, словно озабоченный сердитый гомон. Найл вновь почувствовал себя до странности легко и свободно.

В глазах Доггинза в очередной раз мелькнуло изумление.

– Ну? – коротко осведомился Найл.

– Перестало! Что ты такое сделал?

– Это не я, это ты: срезал куст.

Доггинз пристально оглядел растение.

– И что изменилось?

– Сам не знаю, – ответил Найл, покачав головой. – Одно можно сказать: этим штуковинам каким-то образом удается проникать к нам в сознание; примерно так же, как тому ящеру. А потом навевать всякое, чего на самом деле нет.

Видно было, что Доггинзу довольно сложно усвоить слова Найла. Но сугубо практичный ум не готов к осмыслению «того, чего нет», для него это сущий вздор.

– Почему ты велел срезать именно тот куст?

– Все равно какой. Они как пауки: гибнет один, а чувствуют все.

Тут до него дошло, что аромата цветов больше вроде бы не ощущается. Наклонившись, он понюхал одно из оранжевых соцветий: и правда – запаха нет.

– Видишь? Даже запах был не настоящий. Он сидел у нас в голове.

Это ввергло в растерянность. Надо же, оказывается, человека так легко можно разыграть… Незыблемый мир вокруг поневоле становился коварным и обманчивым. Вместе с тем, когда шли лесом, Найл чувствовал в душе необычный подъем, будто вдыхал полной грудью прохладный воздух, – душа как бы освободилась от тяжкого бремени.

– Голос твоего брата тоже был наваждением?

– Скорее всего. – Трудно смириться, но логика подсказывала, что это именно так.

– Зачем это все?

Найл на ходу пожал плечами.

– Наверное, Дельта пыталась нас заставить вернуться.

– Но почему?

Найл не ответил: одолевали очередной спуск. Откос был так крут, что идти приходилось медленно, кренясь спиной назад, чтобы не унесло вниз. Деревья и кусты росли здесь еще реже. А там совершенно неожиданно миновали линию деревьев и оказались за пределами леса. А над верхушками деревьев – расстояние не более мили – виднелась вершина большого округлого холма.

Найл взглянул на него словно впервые. У холма были определенно округлые контуры, и на таком расстоянии различалось, что выступ на его верхушке – не башня и не обрубок дерева. У основания он был чуть не вдвое шире, чем у верхушки, и напоминал чем-то обломанный черенок. Сам же холм можно было сравнить с невиданной по размерам луковицей, неправильно воткнутой в землю нерадивым садовником. А почти вертикальный скос на северном склоне холма походил на лоб, так что вырост смотрелся этакой до нелепости маленькой шляпкой. Теперь ясно, отчего холм производит такое безмолвно гнетущее впечатление: он похож на живое существо. Едва увидев его, Найл без тени сомнения осознал: это и есть предмет их поиска. Неизъяснимая вибрация не сочилась более из земли – чувствовалось, что она пульсирует в воздухе, даром что тот абсолютно спокоен.

Ощущение довольно любопытное: возбуждение и вместе с тем неуютство. Возбуждала одна лишь мощь вибрации, похоже, такой же безучастной ко всему и необузданной, как шторм на море. Раздражало то, что сила была откровенно, разнузданно открыта, все равно что несносно громкая музыка.

Оглянувшись на Доггинза, Найл оторопел: вид такой, будто тот унюхал вдруг что-нибудь пакостное.

– Что это, по-твоему?

– Что-то… нехорошее, – выговорил Доггинз с несвойственной для него нерешительностью. – Тебе не кажется?

Найла начинал догадываться.

– Ты что о нем думаешь?

Доггинз открыл было рот, собираясь сказать, но, видимо, не нашел слов, поэтому лишь пожал плечами и указал на холм-луковицу.

– Вот что мы ищем, – поглядел на Найла. – А?

– Возможно.

Губы Доггинза растянулись в зловещей улыбке. Он поднял «жнец» и сдвинул предохранитель на максимальную отметку.

– Сойдет, даже на таком расстоянии.

– Постой, – быстро сказал Найл.

– Чего еще?

– Это может выйти нам боком. Помнишь, как ты пальнул в ту лужу?

Доггинз опустил оружие. Ясно, что подействовали на него не слова, а вовремя повернутый медальон, но все равно Найл испытал невероятное облегчение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Колин Уилсон читать все книги автора по порядку

Колин Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мир пауков: Башня. Дельта [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Мир пауков: Башня. Дельта [сборник], автор: Колин Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x