Алекс Орлов - Испытание огнем
- Название:Испытание огнем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-699-14440-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Испытание огнем краткое содержание
Защитникам базы 24 удалось отбить жестокий штурм сепаратистов, но потерпевшие неудачу враги приходят в себя. На смену мятежникам в джунглях появляются неведомые монстры, заставившие капитулировать все материки планеты, кроме Тортуги.
Чтобы одолеть новую напасть, Джиму Симмонсу и Тони Тайлеру предстоит пройти жестокие испытания, перестать верить своим и подружиться с теми, кого давно считали врагами. Они разрушат «змеиное логово», но… Если бы они только знали, во что ввязываются!
Испытание огнем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И все такое, – завороженно повторил Гольдберг.
– Ладно, теперь продолжим тему.
Продолжить Джиму не дали: издалека стал накатываться непонятный рев, от которого здесь уже отвыкли. Над освещенными солнцем кронами пронеслась стремительная тень, грохот стал ослабевать и вскоре затих где-то на юго-западе.
– Что это было, сэр, самолет? – спросил Гольдберг.
– Судя по всему, фронтовой бомбардировщик «Дакар».
И Джим вернулся к рассказу о том, какие ампулы от укусов каких агрессоров применяются.
Поочередно вынимая их из контейнера, он заставлял стажеров повторять их назначение, а Тони тем временем осматривал траву и близлежащие кусты, вовремя ссаживая с них кравшихся пауков и шипохостов.
– А что будет, если перепутаешь? – спросил Блохин.
– Может случиться судорога или остановка сердца, так что лучше вам не путать.
– А если вести себя очень-очень осторожно, можно обойтись без укусов? – поинтересовался Гольдберг, потихоньку смещаясь к кромке болотной воды.
Неожиданно он резко нагнулся и выхватил из воды длинное оранжевое тело, которое стало яростно биться, закручиваясь вокруг головы стажера. Джим бросился ему на помощь, но тот, оступившись, свалился в болото, продолжая борьбу с пойманной змеей.
Счет шел даже не на секунды, на доли секунд, Джим непостижимым образом ухватился за мечущийся хвост рептилии и что есть силы дернул – в болотной жиже остался только Гольдберг, на его лице была кровь.
«Только не в шею!» – подумал Джим: при том количестве яда, которое впрыскивала красная змея, укус в шею почти всегда становился смертельным.
Рядом уже был Тони с ампулой наготове. Он выдернул стажера из болота и встряхнул – Гольдберг громко икнул.
– Куда она тебя укусила?! Куда укусила, спрашиваю?! – прокричал Тони и снова встряхнул Гольдберга.
– Ик! Меня сейчас… стошнит… – простонал тот.
Не дождавшись вразумительного ответа, Тони поволок раненого к небольшому блюдцу чистой воды, несколько раз энергично макнул и снова поставил на ноги.
– Ну, что там? – подскочил Джим.
– Пока не видно…
Тони снова и снова осматривал шею и лицо Гольдберга, в то время как сам «раненый» дико пучил глаза.
– Куда она тебя укусила?!
– Сэр, змея без головы…
– Что? – Джим повернулся к Блохину, который показывал на валявшееся неподалеку оранжевое тело напавшей на Гольдберга змеи.
Джим подошел к этому странному трофею, поднял его за хвост, огляделся в поисках змеиной головы, однако увидел только ту, что принадлежала желтой.
– Головы нет, Тони! – сообщил Джим, показывая безголовую змею.
– А куда же она делась? – не оборачиваясь, спросил Тайлер, на всякий случай делая Гольдбергу укол. Должно быть, от инъекции тому полегчало, и он задышал.
Подозрительно глядя на стажера, Джим подошел к нему и, предъявив обезглавленную оранжевую змею, спросил:
– Это что такое, Аркаша?
– Я… Я хотел победить страх… Ик! Сэр… Я увидел большую змею, и мне показалось, что я успею ее схватить, прежде чем она уплывет.
– Молодец, так и случилось, – кивнул Тони, осматривая траву и кусты – о малиновках забывать не следовало.
– Так где ее голова?
– Я… Я хотел откусить ее, сэр, как это сделали вы… Ик! И чтобы после этого… Ик! Все змеи меня боялись…. А она меня повалила…
– Но где голова, Гольдберг?! – начал сердиться Джим, потрясая дохлой змеей.
– Су… судя по всему, сэр… Я ее – ик! – проглотил…
Перестав наконец икать, Гольдберг шмыгнул носом, он боялся последствий.
– Но ведь она очень большая, как ты сумел?
– Не знаю. Само получилось, и горло теперь болит – глотать больно.
22
После такого происшествия дальнейшее обучение не имело смысла. Гольдберг то и дело останавливался и, осторожно прикасаясь к животу, делал страшные глаза. Его автомат тащил Блохин, Джим шел впереди и, когда «раненый» останавливался, озабоченно на него поглядывал. Они тихонько переговаривались с Тони и качали головами, в конце концов Джим связался по рации с базой и через диспетчера переключился на Дока.
– Что такое, Джим?
– Проблема, Док, стажер проглотил змеиную голову…
На том конце воцарилась тишина.
– Что он проглотил? – переспросил медик.
– Голову красной змеи.
– Взрослой?
– Да, полтора метра длиной, толщиной в руку.
– Как же он не подавился?
– Не подавился, но икает. Это не опасно?
– Не думаю, возможно, немного повредил пищевод, когда глотал… А зачем он это сделал?
Джим вздохнул.
– Хотел, чтобы его змеи боялись.
– Это ему Краузе, что ли, показывал свои фокусы?
– Краузе не успел – мне пришлось…
– Понятно.
– Так что с ним делать, Док, он через каждые десять метров живот щупает и икает.
– Паек при вас?
– Да.
– Пусть съест весь шоколад, который имеется.
– И что?
– Должно помочь.
– Ладно, – кивнул Джим и отключил связь.
– Что он сказал? – спросил Тони.
– Сказал, чтобы мы весь шоколад из пайков отдали Гольдбергу, тогда он перестанет икать.
Шоколад собрали быстро, пострадавший не возражал. Он с удовольствием съел все четыре плитки и облегченно вздохнул.
– Ну что, вояка, отдышался?
– Да, горло уже не так болит, – признался Гольдберг.
– Тогда пошли дальше, – сказал Джим. – Дойдем до ближайшего лежбища зурабов, чтобы вы собственными глазами увидели, что это такое.
Джим повел стажеров на то место, где год назад встретил прекрасную дикарку. Несмотря на то, что он гнал от себя эти воспоминания, всякий раз, проходя по берегу Калпеты, Джим вспоминал сладкие минуты своего падения. Падения, потому что девушка оказалась не из племени марципанов – союзников Двадцать Четвертой базы, – а из мали, родственной марципанам народности, но живущей на территориях, подконтрольных мятежным силам генерала Тильзера.
Очаровательная дикарка-обольстительница оказалась вражеским шпионом и профессиональной убийцей. Когда ее увезли в Антверден и посадили на главной базе в тюрьму, она ухитрилась сбежать, соблазнив и убив охранников.
Недалеко от места былых свиданий находилась давнишняя лежка зурабов.
– А это что? – спросил Блохин, указывая на висевший над тропой полупрозрачный комок из янтарных существ.
– Это слизни, – пояснил Тони. – Убить не убьют, но шкуру сожгут докрасна – лучше держаться подальше.
– Позже мы научим вас употреблять пауков и слизней в пищу, это очень вкусно, – добавил Джим, чтобы прогнать воспоминания о прекрасной дикарке.
– Ужас какой! – воскликнул Гольдберг, в желудке которого еще оставалась непереваренная змеиная голова.
– Это не те, – успокоил его Тони. – Съедобные слизни живут в дуплах гнилых деревьев. Они черные и попахивают дерьмом, зато весьма питательны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: