Алина Лис - Маг и его кошка
- Название:Маг и его кошка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-100387-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алина Лис - Маг и его кошка краткое содержание
А когда человеку, за чей счет ты хочешь развлечься, всего шестнадцать, исход схватки предопределен. И юная девушка, что мечтала о свободе и любви, получает рабский ошейник и возможность оборачиваться кошкой. Казалось бы, легкая победа.
Но твоя победа может обернуться поражением, ведь даже у могущественных магов есть сердце.
Маг и его кошка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Чего тебе, горбатенький?
– Хотел выразить искреннее восхищение вашими воспитательными методами, мой друг. Должно быть, вы питаете большую нелюбовь к шулерам.
– Ненавижу, – коротко буркнул маг. И зачавкал, уделяя внимание отменно прожаренной птице.
– Поправьте меня, если я ошибаюсь, мой друг, но вы – Фергус Дакийский, двенадцатый Страж.
Теперь альбинос посмотрел на случайного собеседника куда более пристально. Взгляд скользнул по костюму – дорогой, из превосходной ткани, расшит золотом. Остановился на крупном перстне с рубином на указательном пальце гостя, перешел на другой перстень, на соседнем пальце, с печаткой в виде геральдического льва.
– Я-то да. А ты что за гусь? – с этими словами Фергус Дакийский снова отдал все внимание гусю первому. Жареному.
– О, мой могущественный друг, – многозначительно улыбнулся горбун. – Вы, как и любой другой маг, без сомнения, слышали обо мне. Но это не так важно. Куда важнее, что у меня есть предложение…
Глава 15. Ответы
Элвин
Сразу после бала я уехал в Фельсину.
Просто не смог устоять перед соблазном, когда выяснил, какими возможностями обладает отыгранный у Фергуса рыжик. В бурю Гейл играючи преодолевал сотни миль, не чувствуя усталости.
Я всегда умел и любил вызывать бури.
Дорога до Фельсины по весеннему тракту при самых лучших раскладах должна была занять не меньше трех недель. Это если проводить в седле по шесть-восемь часов ежедневно, выматывая себя и лошадь до предела. Мы же добрались туда за пять суток. В ночь я устраивал снежную грозу с молниями и дикими ветрами, садился на рыжика и гнал сквозь мрак и ветер, наслаждаясь ощущением скорости.
Конь оказался той еще скотиной – упрямой и своенравной, но он мне нравился. Я ему тоже. Тонкий росток дружбы между нами постепенно креп. Я выполнял свою часть договора, Гейл платил тем же.
Фельсинский университет ожиданий не оправдал. Если здесь и были вербовщики Ордена, они давно свернули лавочку, уйдя в глухое подполье. Единственные культисты, которых мне удалось там обнаружить, оказались горсткой обиженных на жизнь школяров. Я застал их в самых разгар развлечений как раз после того, как они, заколов черного петуха, собирались по очереди овладеть прыщавой девкой прямо в склепе, на каменном надгробии одного из основателей университета.
Пришлось поработать воспитателем.
– Хаос детям не игрушка, – раздосадовано поучал я, пока глава этого сборища шутов успокаивал рыдающую девицу, а остальные под моим руководством тушили последствия моей же горячности.
Ни на одном из мальчишек не было и следа подлинного Хаоса. Пустышки.
Из чистого упрямства я убил еще две недели на поиски в Фельсине и окрестностях. Только время зря потратил.
Обратная дорога заняла шесть дней. Я подъехал к Старине Честеру на излете ночной бури, когда охра и пурпур на небесах Изнанки уже уступили место жемчужному перламутру.
Франческа была в гостиной. Я так обрадовался, увидев сеньориту, что не обратил внимания на выражение ее лица и слишком серьезный, настороженный взгляд.
– Доброе утро, леди-кошка. Смотрю, вы не удивлены.
– Доброе утро, мой лорд, – тихо ответила она. – Я знала, что вы сегодня вернетесь. Получила вашу мерлетту [26].
Я и впрямь отправил ей вестника сразу, как принял решение о возвращении. Не знаю зачем. Захотелось.
Приятно, когда тебя ждут.
Сеньорита стояла, выпрямившись, завернутая в мрачную торжественность словно в плащ. У меня возникло желание как-то сбить ее с этого настроя. Проклятье, мы же не виделись больше месяца!
– Кто-то умер или ты просто так сильно рада меня видеть?
Вместо ответа Франческа проделала ряд сложнейших ритуальных па, с которыми этикет фэйри предписывал обращаться к своему сюзерену в официальных случаях. И где только выучилась?
– Мой лорд и повелитель Элвин, девятый Страж из Братства Стражей! Я, Франческа Рино, прошу прислушаться к просьбе по праву вассала долга.
– О, даже так? Сколько пафоса. Ну, вещайте, леди.
Она распростерлась у моих ног. Золотое на красном и волна каштановых волос.
– Прошу освободить меня от данных обязательств, поскольку нашелся человек, согласный назвать меня своей женой перед фэйри, людьми и богами.
Я молчал, пытаясь переварить ее слова. Пауза затягивалась, Франческа подняла голову, взглянула на меня снизу вверх. В расширенных зрачках плеснул страх.
– Повторите-ка еще раз, сеньорита? – старался, чтобы это прозвучало мягко, но девчонка побледнела. – Что-то у меня после бессонной ночи проблемы со слухом. Кого вы там себе нашли?
– Ты обязан меня отпустить по закону! – ее голос задрожал. – Я имею право выйти замуж.
– …Выйти замуж… – эхом повторил я за ней.
А потом меня сорвало.
Вцепившись в ошейник, я дернул его, принуждая девчонку подняться, притиснул к стене и зашипел ей в лицо:
– Ты – моя собственность, леди-кошка. Давай, расскажи мне про свои права! Чего я тебе обязан?
Как уже бывало не раз во время наших споров, она вдруг перестала бояться, словно дошла до какого-то предела, где страх оставлял ее, уступая место гневу. Зло сузила глаза, запрокинула лицо, вздергивая подбородок. И вырываться перестала. Губы дрогнули, выплевывая короткое:
– Пусти!
– Кто он, Франческа?
– Я – вассал долга! По закону ты обязан отпустить меня!
– Да ну?! Что-то не припомню, чтобы я принимал вассальную клятву. И, кстати, законы фэйри – только для фэйри. Ты видишь здесь фэйри?
Испытал какую-то болезненную, горькую радость, наблюдая за тем, как до нее медленно доходит смысл моих слов. Вся палитра чувств: изумление, несогласие, негодование, растерянность и наконец отчаяние.
– Кто он?
Девушка замотала головой:
– Не надо, Элвин! Пожалуйста! Он ни при чем и ничего не знает. Обычный человек… стряпчий. Думает, что я служу в богатом доме.
– Кто он?! – повторил я, впервые за все эти месяцы воспользовавшись властью ошейника. – И где живет?
Она сказала.
– Отлично. Ждите, сеньорита.
Я не был зол, о нет. Мною владело холодное бешенство. Хотелось взглянуть в лицо тому, кого она выбрала. Стряпчий, ха! Подумать только! При этом слове представляется лысоватый простолюдин с брюхом и брылями.
Пустив Гейла в галоп, я промчался по городу, бросил коня у крыльца, взлетел вверх по ступеням и забарабанил в дверь. Невежливо отпихнул пожилую женщину в переднике, ворвался в дом.
Он сидел в кабинете. Ни брюха, ни брылей, ни лысины. Молод и пожалуй что смазлив – такое личико скорее бы подошло юной пастушке.
– Томас Бакерсон?
– Да. Вы кто?
– Лорд Элвин, хозяин Франчески.
Его лицо прояснилось:
– О, так она вам сказала? Вы согласны?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: