Александр Симатов - Остров с зеленой травой (СИ)
- Название:Остров с зеленой травой (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Симатов - Остров с зеленой травой (СИ) краткое содержание
Строго говоря, «Остров» едва ли можно назвать фантастикой. Фантастика лишь помогла «проявить» некоторые стороны современной жизни. Повесть содержит в себе три сюжетные линии. Условно их можно назвать «русской», «американской» и «инопланетной». Надо иметь в виду, что все три линии развиваются независимо друг от друга, их связывают лишь происходящие события. Незнание этой особенности может вызвать у вас, читатель, недоумение во время знакомства с повестью. Для того чтобы избежать этого, и написано данное предисловие.
Остров с зеленой травой (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А с чего ты решил, что он летательный?
— Потому что если бы он не мог летать, то он бы на этом месте остался. А раз его нет, значит, он улетел.
— Логично, — ухмыльнулся Мэтт и решил позабавиться: — А почему мы его не видели перед тем, как он улетел, предварительно окатив тебя водой?
Но Барри не так-то легко было загнать в тупик.
— Потому что он невидимка. Про стелсы [1] Самолеты, созданные с применением технологии снижения заметности (стелс-технология от англ. stealth technology).
слышал?
— Ты хочешь сказать, что его не видно, как наши военные самолеты? — спросил Мэтт, едва сдерживая смех.
Чтобы не выдать себя, он отвернулся от Барри и занялся разборкой рыболовных снастей.
— Именно так. Только самолеты не видят радары, а этот не видим нашими глазами.
— Но тогда он, может быть, и не улетал вовсе, а находится сейчас здесь, перед нашим носом, — продолжал издеваться Мэтт. — И «не видим нашими глазами». Ты так, кажется, сказал?
Наступила тишина. Мэтт вынужден был повернуться к Барри, и тот пристально посмотрел ему в глаза. Мэтт с трудом выдержал это испытание; на всякий случай он максимально напряг пресс и, как можно естественнее, с обидой спросил:
— Что опять не так?
Руки у Барри были заняты — он распутывал узел спального мешка, и это спасло Мэтта от еще одной попытки удара в живот.
Туман почти рассеялся, и ловля на утренней зорьке, на которую рассчитывали рыбаки, оказалась под угрозой. Приятели, не мешкая, приступили к своим обязанностям, которые были давно распределены у них за годы совместных рыбалок: на одной стороне острова Мэтт готовил подкормку для рыбы, а на другой Барри забросил несколько донок и теперь занимался удочками.
Мэтт, сидя на корточках и катая шары из смеси глины с хлебом, исподтишка наблюдал за приятелем и дождался-таки того, чего ожидал: Барри только что взял еще не расчехленную удочку, подошел к краю следа и боязливо проткнул ею воздух прямо перед собой. После, осмелев, стал пронзать удочкой невидимого противника, целясь в разные стороны, как фехтовальщик. Наконец успокоился и вернулся к берегу. Мэтту пришлось целую минуту сидеть с зажатым ртом, с трудом сдерживая раздирающий его хохот.
Когда все было готово, они уселись перед удочками на складные стулья и Мэтт, предвкушая веселый разговор, с деланым безразличием спросил:
— Так ты действительно собираешься сообщить об НЛО или пошутил?
— Собираюсь. Думаю, куда лучше позвонить. Наверное, лучше в газету, быстрее приедут.
— Вообще-то быстрее всех приехала бы полиция из Кандо, — заметил Мэтт.
— А при чем здесь полиция? — раздраженно спросил Барри.
— А при чем здесь газета? — в тон ему спросил Мэтт. — Или ты думаешь, что в примятой траве газетчики разбираются лучше?
Барри ничего не ответил и продолжал сосредоточенно смотреть на поплавок. Но Мэтт не собирался оставлять его в покое.
— Ты не боишься, что тебя поднимут на смех?
Барри оторвался от поплавка и посмотрел на компаньона.
— Если ты объяснишь мне, что здесь произошло, я обещаю достать со дна озера свою бейсболку и съесть ее у тебя на глазах.
— Я с удовольствием взглянул бы на Барри, жующего пластмассовый козырек, — тихо засмеялся Мэтт, помня о рыбе, чутко реагирующей на малейший шум. — За последние сто лет, кажется, только ленивый еще не встречался с НЛО, но до сих пор никто так и не смог отщипнуть от них хотя бы маленький кусочек.
Но Барри был непоколебим.
— Ты не умничай, а лучше ответь, кто здесь вытоптал правильный овал?
— Природа… — начал было Мэтт и вдруг приложил палец к губам и едва слышно произнес: — Барри, у тебя.
Барри замер, вперившись в поплавок. Наступила напряженная тишина. Для двух заядлых рыбаков ничего более, кроме спрятавшейся под водой рыбы, уже не существовало, не то что НЛО — вся Вселенная отошла на второй план. Сначала поплавок у Барри мелко вздрагивал, потом его повело в сторону и потащило на глубину. В этот момент Барри ловко подсек невидимую рыбу и начал выбирать леску. Вскоре из воды показалась голова сазана. Барри потащил его к берегу, Мэтт подхватил сазана сачком и они с Барри ударили друг друга по рукам.
После первой удачи приятели сосредоточились на ловле, и их терпение было вознаграждено: они поймали много рыбы. Барри по привычке сделал снимок самой большой из них, предварительно распластав ее на траве и положив на нее «эталон длины»: это была плоская фирменная коробка, в которой он держал крючки. Дома у Барри хранился альбом с подобными фотографиями, помеченными датами уловов; это были немые свидетели его мастерства. Глядя на фотографию и держа в руках коробку для крючков, никто из гостей Барри уже не мог усомниться в истинных размерах пойманного экземпляра.
К десяти часам клев совсем прекратился. Рыбаки поставили палатку, спрятались в ней от солнца, перекусили на скорую руку и растянулись на надувных матрасах. Они знали, что до вечера клева все равно не будет.
Барри набрал справочную и узнал телефон редакции газеты «Трибуна» в столице штата Бисмарке. Затем принялся туда звонить.
Не решаясь отказаться от его новости сразу, без объяснения причины, в редакции Барри перебрасывали от сотрудника к сотруднику, давая ему понять, что его информация никого не интересует. Но Барри не собирался сдаваться и в итоге наткнулся на какого-то до-тошного журналиста, который согласился выслушать его до конца. Обрадовавшись, Барри начал свой подробный рассказ. Мэтт лежал с закрытыми глазами и с удовольствием слушал, ему было весело. А Барри явно злился, по нескольку раз объясняя одно и то же; судя по разговору, на том конце ему не особенно доверяли. Это стало очевидно, когда журналист начал выяснять у Барри, чем он занимается, где живет и сколько ему лет. Барри так разнервничался, что выскочил из палатки и, энергично жестикулируя, принялся ходить вдоль берега. Он кричал в телефон, что он фермер и живет на окраине Кандо, и спрашивал, какое это все имеет отношение к делу. Когда он вернулся в па-латку, лицо его пылало от возбуждения, с языка срывались ругательства.
— Он должен быть уверен, что я не умалишенный. Дерьмо! Не могу ли я сделать снимки и отослать ему на почту. Дерьмо!
— Так я не понял, они приедут или нет? — уточнил молчавший все это время Мэтт.
— А ты разве не слышал, как я объяснял, как до нас добраться?
— Мало ли, все-таки до Бисмарка далеко.
— И не они , а он один, какой-то Роберт Данн. Да куда они денутся! — вдруг воскликнул Барри. — Им сенсации как воздух нужны.
— Это точно, — согласился Мэтт и осторожно добавил: — Тебе, похоже, они тоже нужны.
Барри зло посмотрел на Мэтта.
— Ты ведь из-за этого в газету позвонил, — пояснил тот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: