Олег Пауллер - Псы войны. Гексалогия [СИ]
- Название:Псы войны. Гексалогия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Пауллер - Псы войны. Гексалогия [СИ] краткое содержание
Псы войны. Гексалогия [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Подкрепление будет позже, — резко оборвал его Лангаратти. — Мне нужен Патрик.
— А, Ваш человек, — потянул Хорас. — Он находится в здании банка. Вон там! — Он показал рукой на белое здание с зелеными жалюзи. — Там сейчас прохладнее всего…
— Я — в банк. Оставайтесь здесь и ждите, к Вам из дворца уже направлен патруль.
Жан в сопровождении двух добровольцев бегом пересёк площадь. Когда он подошёл к двери банка стоявший у входа волонтёр, неуклюже взял свою ржавую винтовку "на караул". Лангаротти приоткрыл дверь:
— Патрик! — позвал он. Ответа не последовало. Он достал свой вальтер и вошёл во внутрь. За ним последовали добровольцы и охранник. Первое, что Лангаротти бросилось в глаза в помещении банка, были свернутые в углу зала матрасы и брошенный котелок. Жан поднял глаза кверху и увидел, что в нескольких местах крыша прохудилась, вследствие чего вода проходила сквозь штукатурку в прямо операционный зал. Здесь царил полный хаос, кучи бумаг разлетелись по полу, в беспорядке были навалены бухгалтерские книги, печати, штемпеля и прочие принадлежности, Простенок, соединявший зал с кассой был выломан. Жан направился к нему. Здесь за стойкой царил такой же хаос: кассовые аппараты были вскрыты, ящики взломаны, стулья опрокинуты. Он осторожно двинулся по коридору вглубь здания, методически обыскивая все кабинеты. После десяти минут поисков он нашёл Патрика спокойно спящим на диване в кабинете управляющего. Его лицо его было широко и добродушно, нос почти плоский, а рот растянулся в блаженной улыбке. В руках у него была полупустая бутылка арака.
— Патрик! Ты что творишь, — тряхнул его Лангаротти. — Подъём!
— А, — устало ответил тот. Белки больших черных глаз навыкате, в желтых прожилках сверкнули в полумраке помещения. — Жан. Я тут решил прилечь ненадолго. Смотри, что я нашёл…
Жан посмотрел под ноги и увидел, что рядом с диваном свалены в кучу пачки местной валюты различного достоинства.
— Хочешь? — Патрик протнул Лангаротти недопитую бутылку арака.
— Прекратить немедленно, — Лангаротти зловеще повысил голос. Сзади послышался звук шагов: в помещение вошли люди Жана. Его тон отрезвляюще подействовал на африканца. Тот немедленно вскочил и отдал честь.
— Разрешите должить! Банк захвачен, мародёры прогнаны, имущество захвачено, всё взято под охрану. Всего у меня десять человек, не считая тех полицейских, — он неопределённо мотнул головой
— Кот! У Патрика всё в порядке, — сообщил по рации Лангаротти. — Здесь есть дюжина добровольцев. Я их оставляю на него. Потом их нужно будет сменить.
— Доктор обещал дать своих людей для усиления полиции. — Жан скривился от этой новости. — Прикажи Патрику вести людей во дворец, как только их сменят. Посмотрим, что за фрукты…
— Ты слышал? — Лангаротти спросил подчинённого. — И дай мне бутылку! Я тебя спасаю от трибунала.
— Слушаюсь, сэр.
— Вот, что. Я пришлю пару человек. Упакуйте местные фантики в мешок и отнеси их в автобус. Когда уедем, займись остальными зданиями. Может чего там найдёшь? И не пить! Это приказ!
Переговорив с Лангаротти по рации, Шеннон спустился на плац, где Горан закончил ремонтировать грузовик. Даже в тени пальм было влажно и душно. Он постучал ногой по заднему скату, потом по переднему. Обойдя машину, он оказался рядом с плацом. Десяток рекрутов под командованием Барти проводили строевые занятия, а остальные учились пользоваться автоматами под чутким надзором Земмлера. Рядом с ним стоял незнакомый ему африканец в поношенной форме с нашивками лейтенанта. Он лихо козырнул:
— Позвольте представиться, лейтенант Френч! Привёл пополнение.
— Лейтенант, вы поступаете в распоряжение господина Земмлера!
Шеннон вяло козырнул ему и подошёл к Земмлеру:
— Как продвигаются дела?
— Среди этих засранцев действительно удалось найти несколько бывших солдат, — приятно удивил Курт своего начальника. — Из них я могу сформировать два полноценных патруля. После нормальной тренировки я сделаю из них неплохих бойцов. Главное, чтобы у них было желание ими стать. Кстати, там у церкви я видел пару исправных покрышек для Горана. Что ещё, командир?
— Проследи, чтобы в составе патрулей был проводник из местных. Один во главе с Джинджи я пошлю в порт, а второй оставлю охранять дворец. Если останутся свободные люди, отдай их Тимоти. Пусть учит обращаться с миномётами.
— Задачу понял, командир!
Кот устало кивнул и направился в комнату, где находился Санди. Его безжизненное тело лежало в комнате для прислуги на жёсткой койке. Тишина нарушалась только свистящим тяжелым дыханием раненого. Он все еще не приходил в сознание.
— Он так и не приходил в сознание. Надо везти в местный госпиталь, может быть там смогут помочь, — за спиной раздался шелестящий голос Слита. — Я должен идти в радиорубку. С раненым останется кто-то из прислуги…
Шеннон кивнул, не отводя глаз от соратника, и стал насвистывать "Испанский Гарлем".
Автобус отъехал от банка и покатил в аэропорт. На выезде из города он обогнал испуганную толпу растрёпанных женщин, которая двигалась прочь из города. За плечами они несли детей, а на головах — туго набитые баулы, в них было все их имущество. Для того, чтобы попасть в аэропорт нужно было свернуть с Равнинной Дороги, ведущей вглубь полуострова, направо. Здесь они наткнулись на солдат, перегородивших дорогу.
— Какого черта Вы бежите из города? — подбежал к автобусу человек в офицерской форме. Он выхватил пистолет и закричал: — Быстро освободить автобус! Строится! Вы все поступаете под мою команду! Я капитан Брасо!
— Вы арестованы, майор, — спокойно произнёс Лангаротти, приставив к его шее свой любимый нож.
Только теперь до злополучного Рбасо дошло, что в автобусе сидят люди, одетые в незнакомую военную форму.
— Это вторжение? Война? — озадачено спросил он. — С кем?
— Революция, — уточнил корсиканец. — Именем Совета национального спасения Зангаро Вы арестованы. Прикажите своим людям сложить оружие. Брасо посмотрел по сторонам, как бы оценивая расстояние, и неожиданно сиганул в сторону. Раздался резкий звук и лезвие ножа вошло ему в шею по самую рукоять. Нелепо раскинув руки, майор упал в двух шагах от своих солдат, опешивших от неожиданности. Увидев направленный на них "шмайсер" они вытянули руки вверх даже не пытаясь бежать. Послав пару бойцов подобрать оружие, Жан-Батист перевернул труп офицера и спросил:
— Кто это был?
— Судя по форме и знакам различия, майор президентской гвардии, — последовал короткий ответ.
Асфальтированная дорога шла по дну лощины и через большую рощу выводила прямо к зданию аэровокзала. Не зная обстановки, Лангаротти решил не рисковать и разведать объект. Проскочив лощину, он остановил автобус прямо за ней. Через несколько минут его люди вышли к краю лётного поля. Со стороны шоссе оно было ограждено невысоким валом и обнесено колючей проволкой, а единственный въезд на него перекрывал тяжёлый красно-белый шлагбаум. Невдалеке от него располагалось дощатое здание аэровокзала, а чуть поодаль от него контрольная вышка. Массивный каменный забор, отделял два полукруглых ангара, стоявшие поодаль. К нему примыкал навес, под которым стоял древний "фоккер" F25. Заняв удобную позицию на сейбе, он обнаружил, что все подступы заняты вооружёнными людьми. В бинокль Жан прекрасно видел позиции противника: первая линия представляла собой обложенный мешками с песком блиндаж, защищавший шлагбаум, и несколько плохо отрытых окопчиков, в которых суетились болкее десятка солдат. Вторая линия вражеской обороны проходила в двухстах метрах от ангаров и состояла из окопов с тремя пулеметными гнездами и отдельными ячейками автоматчиков. Атаковать эту позицию своими силами было самоубийственно. Он связался с Шенноном:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: