Юрий Корчевский - Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи
- Название:Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо,Яуза
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089096-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Корчевский - Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи краткое содержание
Сможет ли наш современник выжить в затерянном враждебном мире, где еще не вымерли драконы и динозавры? Каково это — плыть против течения времени? И есть ли шанс принести свет цивилизации в дикую Европу?
Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они гребли по очереди. Был полный штиль, ни малейшего дуновения ветерка, но идти пришлось против течения.
Мимо проплывали живописные берега. Иногда Ном неожиданно вскакивал, раскачивая утлую посудину:
— Вон ящер! Руки чешутся! Ведь это целая гора мяса!
— Ну так убей его и отнеси тушу в племя! Я подожду, — пошутил Никита.
— Один не одолею, у меня только небольшое копьё, — принял его слова за чистую монету юноша.
Вверх по течению реки они поднимались три дня. Никита уже решил, что они будут продолжать движение до вечера, переночуют и отправятся в обратный путь, поскольку ничего, заслуживающего внимания, он не обнаружил.
Шли под парусом — его поддувал умеренный ветер.
Первым закрутил носом Ном:
— Падалью с берега тянет, Никита.
— Ящер где-нибудь сдох.
Никита пока запаха не чувствовал. Он уже давно заметил, что люди племени азуру, как более близкие к природе, обладают хорошим обонянием, слухом и зрением. Видимо, процесс эволюции и плоды цивилизации действуют на органы чувств не самым лучшим образом.
Но потом и он почувствовал запах.
— Откуда ветер?
Никита послюнявил и поднял палец. Ветерок тянул слева, от дальнего берега.
— Садись на вёсла, правим туда.
Никита спустил парус, и Ном мощными гребками погнал лодку к берегу.
— Привяжи лодку за камень и оставайся здесь. Как увидишь, что я бегу к лодке, отвязывай её и садись за вёсла.
— Я хочу идти с тобой.
— Ты должен исполнять все мои приказы! — жёстко отрезал Никита.
Парень понурил голову.
Никита выбрался на берег и пошёл против ветра — запах доносило с ним. Если это павший ящер, то и приближаться не стоит. Но для ящера запах был слишком силён.
Никита перебрался через небольшой взгорок и остановился, оторопев: в ложбине, невидимое с реки, стояло селение. Лёгкие дома из жердей были огорожены по периметру настоящим тыном из брёвен — явно для защиты от врагов.
Никита подошёл ближе. Запах тления, и без того сильный, ещё больше усилился и стал просто отвратительным. В тыне из брёвен зияла огромная дыра, а брёвна были сломаны как спички. Так мог сделать огромный ящер, и причём не травоядный, а хищник вроде тираннозавра или аллозавра.
Никита решил осмотреть селение и с беспокойством обернулся — не видно ли поблизости хищника? Ему было понятно, что живых он не найдёт, но картина его глазам открылась чудовищная: везде одни изувеченные трупы, многие с оторванными конечностями, а кое-где — и вовсе половина тела. Зрелище не для слабонервных. И прочный бревенчатый тын не помог. Вот дома хилые, только для защиты от дождя и ветра.
Зажимая нос, Никита осмотрел один дом, другой, третий… В них было или совсем пусто, или лежали люди, умершие от страшных ран. Рядом с мужскими трупами валялось оружие — копья с бронзовыми наконечниками.
Судя по степени разложения, беда случилась совсем недавно, не больше недели назад.
Он уже собрался уходить, не в силах переносить запах и жуткое зрелище, как вдруг услышал вдалеке детский плач. Значит, есть кто-то живой!
Никита пошёл на плач, одновременно крича:
— Эй, здесь есть кто живой? Отзовись!
Он не был уверен, что его поймут, но рассчитывал, что, услышав человеческую речь, а не злобный рёв хищника, человек как-то даст о себе знать.
Никита прошёл коротенькой улицей — плач раздавался из-за забора. Он вернулся назад, пролез в пролом и стал обегать забор.
За тыном, прижавшись друг к дружке, сидели две истощённые, грязные девочки. Увидев Никиту, они испугались и замолчали, глядя на него с нескрываемым ужасом.
Медленно, стараясь не делать резких движений, Никита подошёл к ним и погладил по головам. Девочки прижались к нему. Подняв с земли, он посадил на руку младшую, старшую взял за руку.
— Идём! Вы, наверное, проголодались и ужаса натерпелись, — негромко и ласково говорил он, делая упор не на смысл сказанного, а на интонацию. — Но теперь всё будет хорошо.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но вдруг остановился, поражённый: между лесом и тыном вокруг деревни было небольшое скошенное поле. Сердце ёкнуло. Раз есть поле, значит, где-то лежит урожай!
Торопясь, он привёл девочек к лодке и сдал ничего не понимающему Ному:
— Напои и накорми, только сделай это поласковее — дети напуганы. Там целая деревня мёртвых.
— А ты куда?
— Я ещё посмотрю.
Никита стал осматривать дома тщательнее, и в одном, явно нежилом, обнаружил несколько больших глиняных горшков, полных зерна. Это была неслыханная удача!
Он с трудом поднял один и дотащил его до лодки.
Девочки уже напились и ели сухие фрукты. Мяса бы им, оно быстрее восстанавливает силы, но его сегодня уже съели. Больших припасов Никита не брал, поскольку на жаре всё съестное быстро портится.
Ном принял горшок и поставил его на дно лодки.
— Пошли вдвоём, там ещё два таких же горшка.
— Что это?
— Зерно. Потом лепёшки будем печь.
Они уже отошли от лодки, как девочки выскочили из неё, вцепились в их одежду и заплакали. Дети боялись остаться одни.
— Хорошо, идём все вместе, но ты останешься с детьми за тыном. Ни к чему им видеть весь этот кошмар. Я вынесу тебе горшок и вернусь за вторым.
Одному нести неудобный горшок было тяжело. Никита и пока первый нёс, умаялся: ведь ручек у горшка нет, и держать его приходилось в обхват перед собой.
Он вынес за тын оба горшка, и уже вчетвером они направились к лодке.
Когда погрузили горшки и сели сами, лодка глубоко осела — от краёв бортов до воды было не больше ладони. Стоит ударить волне, и лодка зачерпнет воды. Но и оставить что-либо — горшки с зерном или детей — было невозможно: ведь с зерном ему неслыханно повезло.
Плыли недалеко от берега, под вёслами, да ещё течение помогало. На ночёвке драгоценный груз выгружали на берег.
Девочки сначала дичились, держались друг друга, но Никита и Ном их не обижали, кормили и поили. Вот только языка их не понимали. Девочки пытались им что-то сказать, но язык их был незнакомым.
Со всеми мыслимыми и немыслимыми предосторожностями они добрались до своего селения. Вот удивились в племени, когда из лодки высадили девочек, а потом вынесли горшки с зерном.
Горшки отнесли в избу Никиты. Он всех строго-настрого предупредил, чтобы зерно не трогали, оно нужно на посев.
Девочек забрали женщины. Они подарили им глиняные свистульки, накормили. Но когда Никита, рассказав Вирту о путешествии, собрался идти спать, девочки заявились к нему в избу и ни в какую не хотели уходить. Пришлось ему уступить им своё ложе из сухой травы, а самому лечь спать на полу.
Так и повелось. Днём девочки играли со сверстницами, а женщины племени кормили их и присматривали за ними. Но на ночь они приходили к Никите. Он недоумевал: вроде не родственник, да и женщины должны быть им ближе. Но не выгонять же детей!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: