Александр Мычко - Хроники приключений герцога де Маржода (СИ)

Тут можно читать онлайн Александр Мычко - Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство СИ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Мычко - Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) краткое содержание

Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) - описание и краткое содержание, автор Александр Мычко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отпрыск знатного рода в одночасье оказавшийся в роли Робинзона на заброшенной цивилизацией планете. Со своим охранником проходит через множество испытаний и приключений.

Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Мычко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Весь день и ночь подходили подготовленные отряды бойцов из других поселков лесного края. Как опытные гаринальди, обучавшиеся летом на лесосеке, так и новые бойцы. Здесь можно было встретить и седоусых ветеранов, встречавших уже третье восстание лесных племен, так и совсем еще юнцов, смело шагнувших навстречу судьбе. Принц и Старшина лесосеки быстро формировали команды и отряды. Приехавшие издалека лесовики удивлялись худощавому властному человеку с темными волосами, которому незамедлительно подчинялись такие прославленные ветераны как Утос. По поселкам пошли слухи, что этого человека прислали на помощь родственные племена с далекого востока, откуда по древним преданиям вышли и сами лесные племена. Людям опытным было сразу заметно, что принц имеет большой опыт управления людьми. В первую очередь он назначил командиров, ответственных за отдельно взятые направления. Потом они уже получали подробные инструкции и указания, и шли работать.

Маховик начинающейся войны пошел беспощадно раскручиваться, только в этот раз беспорядка было в разы меньше уже в рядах восставших. Люди уверенно занимали место в отрядах, получали, если было необходимо, оружие и слаженно уходили группами на место назначения. Порядок в самом поселке поддерживался людьми Старшины и ветеранами Утоса. Харчевни и трактиры теперь варили обеды для ополчения. Торговцы же поставляли им все необходимое продовольствие. Восставшие ничего не отнимали, за все выданное на нужды ополчения давались расписки. Скорей всего общий сход жителей позже решит отдать десятину доходов на покрытие этих трат. Да и будущая добыча в Крепости кабалеро грела душу многих дерзких личностей. Как бы оно ни было, но в поселке пока царил дух полного товарищества. Сильные делали свое дело уверенно, слабые пока молчали и подчинялись.

К утру было закончено сооружение предмостного укрепления, теперь это была настоящая маленькая крепость, стоявшая на расстоянии трети длины моста от стороны племени конников. Противник, чтобы дойти до самого укрепления, должен был пробиться сквозь ливень коротких, но убойных стрел многочисленных арбалетчиков. Два десятка кабалеро попытались по глупости совершить рано утром атаку, но обратно добрались только трое оставшихся в живых.

Во время обеда в самой лучшей таверне поселка «Сегонера» принцу доложили о прибытии посланника от Харца. Он не стал прерывать трапезу, пригласив посла в обеденный зал. Вскоре там появился высокий, крепкий человек с платиновыми волосами. Знак принадлежности к высшему роду конников. Это был сам Липа Ольм — командир степных конников, служивших здешнему Харцу. Самое боеспособное подразделение армии местного владыки. Он с презрением оглядел обстановку таверны и остановил свой взгляд на сидевших за столом людей. В центре восседал, именно восседал сам Золас. С левой стороны находился Утос, с другой Пит Краперс и Ува Риктос. Ольм обратился к принцу, сразу определив здесь главного.

— С кем имею честь вести переговоры?

— Марк Золас герцог де Маржод — отрекомендовался принц, непринужденно взяв в руку большой кубок.

Липа оказался неожиданно смятен — Герцог?

— Да, вы не ослышались, герцог. В моем краю это звание намного выше вашего Харца. Извиняюсь, что не предлагаю вам разделить с нами трапезу. Но ведь такое обычно предлагают друзьям, а не врагам. С врагами же обычно встречаются на поле боя.

— С врагами? — Ольм, наконец, взял себя в руки и опять скорчил презрительную ухмылку — Когда же мы стали с вами врагами, чужеземец? Или у вас так принято, вмешиваться без спроса в чужие распри?

Конник непозволительно повысил голос на последней фразе. Сидевший рядом с принцем Утос схватился, было за меч, но тот его успокоил движением руки.

— А с чего это вы взяли, что это чужие мне земли, уважаемый? Эта территория издавна принадлежит моему роду. Это вы здесь чужие и должны убраться обратно в свои пустыни немедленно!

Золас в конце своей речи твердо поставил кубок на деревянную столешницу. Ольм же был несказанно разозлен — Вы ставите нам условия?

— Да! — принц поднялся — Три дня вашим конникам, чтобы убраться восвояси. Иначе поступим с вами как с тем отребьем, что гостило у вашего наместника.

При этих словах кровь прилила к щекам посланника, и он прохрипел — Что с ними? Там был мой племянник.

— Мы сожгли их… как цыплят на огне — медленно проговорил Золас — и поступим подобным образом со всеми, кто будет стоять у нас пути.

Ольм отшатнулся в сторону, так на него властно взглянул в этот момент принц, а от слов о произведенном восставшими зверстве его просто передернуло. Но старый вояка быстро взял себя в руки и отчаянно бросил напоследок — Увидимся на поле брани!

Затем он резко повернулся и вышел за дверь.

— Лихо ты его! — загоготал, не выдержав, Утос — Этот старый хрыч пришел ставить нам условия, а получил их сам.

— Может, не стоило так? — повернул к принцу голову Риктос — Вы намерено оскорбили его, а Ольмы ничего и никогда не прощают. Да и еще эта история с сожжением. Ох, не нравится мне все это.

— Вам больше нравится, когда жестокость проявляют по отношению к вашим соотечественникам? — неожиданно злобно ответил на выпад старца Золас — Это война, на ней убивают. Хотите выиграть, убейте больше врагов.

— И в самом деле — в разговор вступил Пит Краперс — уважаемый Ува, ты забыл смерти наших братьев?

Да, мы начали жестко, но зато они нас уже боятся. Раньше бы прислали какого-нибудь десятника, а сейчас сам Ольм в гости пожаловал.

— Я брат, Пит, ничего не забыл. Двое моих сыновей погибли в прошлом мятеже, две дочери остались вдовами — старик горестно всплеснул руками — Сколько еще погибнет чьих-то сыновей и дочерей?

Утос и Краперс помрачнели лицами, а ветеран гулко ответил — Ладно, старый, не торопись нас хоронить. Может, перейдем к делу?

— Давайте — прервал никчемный спор принц — со всех поселков дошли ополчения?

— С Пиктосите и Ландерсите бойцы уже подошли, завтра утром ждем речных лесовиков, там расположены три маленьких поселения. Тех мы берем в резерв, они на нашей лесосеке не были.

— Понятно. Что там на мосту?

— В порядке на мосту — ответил старший Краперс — укрепления готовы полностью.

— Остальное?

— Собирается — уверенно кивнул головой Пит — Кстати, есть одна интересная новость. К нам на подмогу идут горцы.

— Да? — удивился Риктос — Они же всегда в стороне стояли, боялись за свои привилегии.

— Это удивительно, но, похоже, они приняли нашего герцога за своего дальнего родственника. Вы же знаете, что Золас на ярмарке воспользовался легендой, что он член их племени. Да и в самом деле они мастью больше на него походят, вот подобные слухи видимо и пошли. Вдобавок их старшины хотят возобновления торговли. Ходят слухи, что они нашли большие залежи оловянной руды, а такое ее количество лучше вывозить водой, и спрос на нее велик у всех торговцев. А сейчас же вся торговля завяла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Мычко читать все книги автора по порядку

Александр Мычко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники приключений герцога де Маржода (СИ), автор: Александр Мычко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x