Александр Мычко - Хроники приключений герцога де Маржода (СИ)
- Название:Хроники приключений герцога де Маржода (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Мычко - Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) краткое содержание
Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После обеда к ним присоединился побратим, его дежурство окончилось. Тур был весел и говорлив. В нем кипела жизнь, по существу он был балагуром и весельчаком. Принц еще раз отметил, что сделал правильный выбор, оставив этого человека в живых. Молодой степняк совершенно не стеснялся своего поражения. Он дрался честно, а высокое мастерство фехтования его соперника было признано всеми его родичами. Да и смерти он избежал по чести, приобретя сильного кровника. А это было почетно среди его племени, заиметь в жестоком бою друга, обманув саму смерть. Никто уже не вспоминал, что это была полностью заслуга Золаса. Да и бог с ним! Принц уже заметил, как изменились к новым путникам отношение простых воинов. Их уже считали почти своими, а это дорогого стоит.
В дороге они болтали со своим кровником о том, о сем. Принц рассказал в обрезанном варианте новости юга и запада. Он поведал о дальних странах, горах, лесах, болотах, через которые они прошли, несколько переработав их с Зигом приключения. Тур был потрясен этим рассказом, и громко заверил свое восхищение перед этими бесстрашными путешественниками. Ему льстило, что его кровный брат такой отважный человек. В свою очередь принц получал от молодца информацию о северных племенах, о нынешнем политическом устройстве этого кусочка планеты. Иногда он задавал наводящие вопросы, но не на все Тур мог ответить. Он ведь был простым бойцом ближней охраны Драка, и не так давно покинул свое кочевье. Таков был обычай в его роду. Как только юноша входил в воинскую силу, а случалось это примерно в восемнадцать лет, так его сразу отправляли ко двору вождя. А тут уже решали, годится он в ближнюю охрану самого Драка, в его главную дружину, или подходит только для службы на дальних заставах речной стражи.
К вечеру впереди их колонны показалось множество огней. Это была зимняя резиденция вождя северных племен. Рядом со стойбищем кочевников располагался торговый поселок-база речных торговцев. К друзьям подскакал один из друзей Тура и показал шатер, где они будут жить. Рядом с покрытым кожей и шкурами жилищем кочевников стояли коновязи, и было место, где можно было напоить и накормить коней, укрытое к тому же соломенной крышей. Путники сняли с коней мешки, и подошли к шатру. Конями же занялся какой-то подросток, умело взявший поводья из рук путешественников.
Внутри жилище оказалось вполне просторно: небольшой предбанник, слева половина гостей, справа находилась женская часть шатра. Разделили отсеки перегородки из шкур, кожи и ткани, висящие на деревянном каркасе. Получались вполне герметичные легкие стенки. На женской половине уже варилось мясо и похлебка. К путникам вышел скуластый пожилой степняк, с сильно загорелым и задубелым на ветру лицом. Он знал хорошо торговый язык и объяснил путникам, что эти женщины будут прислуживать им, пока они тут живут. Поблескивая глазами, он добавил, что можно использовать их и для других своих надобностей. Крича на гортанном языке северян, он что-то втолковывал нескольким женщинам, завернутым с ног до головы в легкие ткани. Затем, поклонившись гостям, распорядитель стойбища ушел, а друзья начали располагаться. Одна из женщин принесла им таз с подогретой водой и путники с удовольствием умылись. Зиг с любопытством бросал взгляды на закрытое лицо девушки, подавшей ему полотенце. Она скромно отвела глаза в сторону.
— Как тебя зовут, красавица? — друзья уже успели немного нахвататься слов из языка степняков.
— Ринаида — раздался приятный на слух голос юной девушки.
— Тебе можно открыть лицо? Или у вас это запрещено?
— Вы чужеземцы — раздался рядом другой, более взрослый голос. На половину гостей вошла высокая женщина, в мужских шароварах и платке на голове, оставлявшем открытыми только глаза — вы не можете свободно смотреть на степных женщин.
— Нет, дорогая, мы уже не совсем чужеземцы — ответил, смеясь, бывший наемник — мой друг кровный брат Тура Ильта.
— Стражника Драка? — глаза у высокой дамы удивленно расширились.
— Да, того самого. Он побил его в честном поединке, но решил не убивать. Мой друг очень милостив.
— Милость право сильного — дама в штанах поклонилась вошедшему в шатер принцу.
— Ты ведь здесь главная над служанками? — обратился к ней Золас.
— Да, мой господин. Меня зовут Инда — женщина стянула с головы платок. Под ним открылось приятное лицо молодой еще женщины, с длинными светлыми волосами и глубокими синими глазами — мой муж погиб два года назад. Сейчас я в услужении у Драка.
— Соболезную — кивнул головой принц — Инда, распорядись подать нам ужин. Мы очень голодны. И присоединяйся к нам, я хочу поговорить с тобой.
— Нам такое запрещено — блондинка покачала головой.
— Ну, мы же все-таки отчасти чужеземцы. На нас ведь не все обычаи распространяются?
Инда с интересом взглянула на стройного мужчину и молча кивнула головой. Новые жильцы ей явно нравились. Девушки заходили на мужскую половину уже с открытыми головами, откровенно, с большим любопытством рассматривая гостей. Ринаида оказалось стройной черноволосой девушкой, с заплетенными в тонкие косички длинными волосами. Ей помогала светловолосая пухленькая девушка, похожая лицом на женщин из лесных племен. Она назвалась Дазией. Девушки кокетливо поглядывали на мужчин, весело хохотали над их шутками. Но, завидев вошедшую в мужской отсек Инду, сразу замолчали и тихонько выскользнули вон.
На ужин подали вареное мясо, бульон, зелень и свежие лепешки. Принц по обыкновению положил все в лепешку и свернул ее в трубочку, запивая еду из плошки. Хозяйка удивилась такому способу питания, но вида не подала. Она скромно отрезала от мяса небольшие кусочки, отправляя их в рот тем же небольшим ножиком.
— Зиг, будь другом, достань из нашего мешка ту глиняную бутылку.
Затем принц разлил ее по кружкам и одну протянул женщине.
— Что это? — с любопытством спросила она.
— Не бойся, это пиво лесовиков. Слыхала о них?
— Конечно же! У нас много девушек оттуда — она отхлебнула из кружки и задумчиво выпрямилась.
— Не понравилось? — забеспокоился Золас.
— Нет, очень вкусно. Просто такой напиток мне как-то привозил из похода муж. У нас не варят пиво.
— Прости, что пробудил такие воспоминания.
— Не надо извинений. Ты великодушный воин, подобных тебе у нас мало. Наверное, и на родине ты не последний человек. А муж… такая уж судьба у нас женщин. Ждать своего воина с набега или войны. Может, потом и оплакать его на тризне.
— Ты можешь выйти еще раз замуж? — поинтересовался Зиг.
— За свободного воина при его желании, да, но таких мужчин мало в наших поселениях. Но хватит болтать, у вас был тяжелый путь, пора отдыхать. Сейчас я пришлю на вашу половину девушек, мне приказано оказать нашим гостям полный почет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: