Олег Белоус - Космонавт с Ковчега 2
- Название:Космонавт с Ковчега 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Белоус - Космонавт с Ковчега 2 краткое содержание
Прошло десять лет мирной жизни и терраформирования доставшейся людям планеты, недобитые остатки прежних врагов решают отомстить землянам.
Космонавт с Ковчега 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тан-н, — громко брякнул выпадая из руки Барбары на пол меч. Шатающейся походкой она подошла к Ивану. Легла, едва не упала рядом.
Приподнявшись на локте, Иван обеспокоенно заглянул в глаза роботессы:
— Что с тобой?
— Я перекачала свой интеллект, сколько влезло в рюкзак, — Барбара слабо усмехнулась, — А Высший нашел мое единственное уязвимое место и ухитрился расколоть блоки электронной памяти.
Мгновенная судорога пронеслась по ее вечно молодому лицу, каждая искусственная мышца напрягалась самостоятельно, затем все вместе, чудовищно перекашивая его до неузнаваемости. Пережидая приступ, она прикрыла веки. Перекачав интеллект из глубин глобальной сети в компьютер и, забрав его с собой на электронных носителях, роботесса перестала быть практически не уязвимой. Ведь искусственное тело всегда можно по-новому изготовить, а личность — нет. Не зная, что ответить и как утешить искусственную женщину, Иван крепко сжал здоровой рукой ее узкое запястье. Словно очнувшись от забытья, Барбара вдруг подняла голову и, повернув к собеседнику отчаянный взгляд, произнесла:
— Я….-она не успела договорить, внезапно черты ее лица окаменели, голова с глухим стуком упала на пол, безжизненный взгляд огромных серых глаз уставился в потолок. Барбара умерла, если только это слово применимо в отношении искусственных людей. Иван замер, на душе осталась тоскливая пустота. На полу лежала мертвая женщина и неважно, что она появилась на свет не естественным путем. Второй раз в жизни он теряет тех, кому он дорог и кто важен ему. Иван намертво стиснул зубы, так, что челюсть заныла от боли. Затем снял с правой руки боевую перчатку, наклонился над телом и осторожно прикрыл мертвые глаза.
— Иван, ты как? — как будто сквозь плотную вату пробились слова десантника.
Иван откинулся на спину и попытался изобразить в ответ улыбку:
— Норм, жив буду!
— Что будем делать. Сейчас здесь ты старший!
Иван поднял горячечный взгляд, пытаясь осознать вопрос, затем перевел его на коммуникатор. Оказывается, прошло всего пятнадцать минут. А ему показалось, что бой с Высшим шел как минимум полчаса. Значит им осталось продержаться всего триста секунд.
— Помогите встать, — хриплым голосом попросил Иван. Двое десантников подскочили, осторожно подняли.
Кивком головы он поблагодарил их и добавил:
— Проводите меня до стены и, принесите, пожалуйста, мой автомат.
Прыгая на одной ноге и опираясь на товарищей, Иван добрался до места и с облегчением растянулся на полу, вытянув раненую ногу, устроился так, чтобы меньше ныли порезы. Приняв автомат здоровой рукой, он обвел затуманенным взглядом уцелевших товарищей и негромко произнес:
— Надо продержаться еще пять минут, потом забираем погибших, — тут его голос на мгновение дрогнул, но через секунду Иван справился с чувствами и продолжил, — И эвакуируемся. Все понятно?
Дождавшись ответного согласного гула, облегченно откинулся на стену и повернулся к повороту, за которым скрывались тиадары. Шансы на благополучный исход Иван оценивал невысоко, если тиадары наваляться все вместе, то без пулемета люди недолго продержатся. Впрочем, выйдут они из Лабиринта или нет, уже не важно, главное они продержались время, необходимое для проведения эвакуации и заложники спасены. Настя скоро будет дома, от этой мысли на душе стало теплее, слабая улыбка промелькнула на его губах. Иван поднял автомат и прицелился в сторону тиадаров. Первый раз за все эти многотрудные дни на душу опустилось спокойствие, у него все получилось, слава богу! А на последствия плевать! На ум ему пришла прочитанная в старинной книге фраза из Библии, как нельзя больше отвечающая мыслям, бродившим в его голове. «Несть больше любви, нежели живот свой положите за други своя».
Примечания
1
Геронтоло́гия (от др. — греч. γέρων — «старик» и λόγος — «знание, слово, учение») — наука, изучающая биологические, социальные и психологические аспекты старения человека, его причины и способы борьбы с ним (омоложение).;
2
Пилоты не говорят последний и используют слово крайний, суеверия пилотов.
3
Реголи́т (от др. — греч. ῥῆγος — одеяло и др. — греч. λίθος — камень) — остаточный грунт, являющийся продуктом космического выветривания породы на месте.
4
правак — второй пилот, слэнг пилотов
5
«Let My People Go» — «Отпусти мой народ» песня Луи Армстронга.
6
ЦУП-центр управления перелетами
7
Зампотыл — заместитель по тылу.
8
Страйкбол (от англ. strike — удар, ball — шар) — некоммерческая, командная, военно-спортивная игра. Российский аналог командной игры, более известной как эйрсофт (англ. Airsoft) с использованием так называемой «мягкой пневматики» (разрешенная дульная энергия в России не более 3 Дж), использующей пластиковые шарики калибром 6 мм (изредка 8 мм), не содержащие цветных пигментов.
9
Раневым каналом называют путь, который предпулевой воздух, снаряд и пороховые газы проходят в теле. В зависимости от дистанции выстрела его образуют те или иные факторы выстрела (предпулевой воздух, газы, пуля).
10
Эскапада — наглая и дерзкая выходка, иногда неожиданная, шокирующая и провокационная.
11
Анахронизм — Пережиток старины.
12
БРИ́ФИНГ — Короткая пресс-конференция информативного характера.
13
Геостационарная орбита. Круговая орбита, находящаяся в плоскости экватора. Высота орбиты — 35786 над средним уровнем моря.
14
ТП-точка посадки, слэнг пилотов.
15
Ультракоро́ткие во́лны (УКВ) в современной практике — это радиоволны из диапазонов метровых (МВ), дециметровых (ДМВ) и частично сантиметровых (СМВ) волн. Радиоволны УКВ-диапазона распространяются практически в пределах прямой видимости.
16
пятак — нос, корабля, авиационный слэнг.
17
Конвергентная эволюция (от лат. con — вместе и vergere — сближаться) — эволюционный процесс, при котором возникает сходство между организмами различных систематических групп, обитающих в сходных условиях, то есть относящихся к одной экологической гильдии.
18
Фюзеля́ж (фр. fuselage, от fuseau — веретено) — корпус летательного аппарата.
19
Контрфо́рс (фр. contre force — «противодействующая сила») — вертикальная конструкция, представляющая собой либо выступающую часть стены, вертикальное ребро, либо отдельно стоящую опору, связанную со стеной аркбутаном. Предназначена для усиления несущей стены путём принятия на себя горизонтального усилия распора от сводов. Внешняя поверхность контрфорса может быть вертикальной, ступенчатой или непрерывно наклонной, увеличивающейся в сечении к основанию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: