Егор Бекесов - Тропик Козерога
- Название:Тропик Козерога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Егор Бекесов - Тропик Козерога краткое содержание
Тропик Козерога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Перевернувшись на спину, он увидел перед собой человека в чёрном плаще, у которого на плече сидел крупный пушистый зверёк, с неприязнью смотревший на Семелесова своими маленькими узко посаженными глазками. Сам мужчина держал в правой руке короткую шпагу, кончик которой смотрел прямо на юношу. Алексей, не сводя с него глаз, отполз назад, пока не упёрся спиной в лежавшие под наклоном старые доски.
— За такое исполнение «Иноре атерес» выпускают кишки и вешают на них же, даже когда речь идёт о переводе, — ровным голосом произнёс мантиец. — Ты не представляешь насколько сейчас в твоих интересах сказать, где он?
— Кто он?
— Не придуривайся. Тот, кто научил тебя этой песне.
— Какая тебе разница, я тебя не знаю, — выпалил Семелесов и тут же попытался вскочить на ноги. — Педофил проклятый.
Алексей уже бросился бежать, как вдруг резкий удар по ноге сбоку подкосил его, и он снова рухнул на землю. Потирая ушибленное плечо, Семелесов поднял глаза, чтобы увидеть нависавшего над ним мужчину и клинок, практически упиравшийся в лицо.
Вдруг неожиданно для мантийца юноша рассмеялся.
— Думаешь, я смерти боюсь, — произнёс он насмешливо, поднимаясь с земли. — Если б ты знал, сколько я мечтал о ней, — тут он вывернул руку, обратив к мужчине своё запястье. — У меня духу хватило только кожицу порезать, да согласен, шрам почти не виден, но он там есть.
— Ты больной что ли?
— Называй, как хочешь. Только учти, может быть, Алексей Семелесов посредственность, но не трус уж точно.
— И где только Крейтон таких отборных психопатов нашёл, — сказал тихо, скорее себе, чем Семелесову, мантиец, медленно описывая вокруг него полукруг.
Алексей поднялся и прислонился к ещё стоявшей, обшарпанной стене.
— Откуда вы знаете Крейтона? — спросил он настороженно.
— Можно так сказать: мы с ним старые друзья, которые должны доиграть в одну забавную игру.
— Вы Дененрант?
Незнакомец улыбнулся.
— Знаешь что щенок, ты не представляешь, что я повидал за свою жизнь. Я видел то во что бы не поверил никогда, не будь это перед моими глазами и знаешь, что я понял? Смерть — капризная сволочь. Я видел, как умирали после маленькой царапины и как выживали с половиной пистолетной обоймы в голове.
— К чему это всё?
— А к тому, щенок, — Дененрант резко подскочил к Семелесову и приставил клинок к его горлу. — Что ты ни черта не знаешь о смерти, чтобы её желать. К тому же я не собираюсь тебя убивать, трупы слишком молчаливы. Благо в ордене обучают не только убивать.
— Тщетно, хозяин никогда не выдаст своего гостя, — ответил Алексей, надменно улыбнувшись.
— Вот оно что, — Дененрант вдруг сделал шаг назад и опустил клинок. — Он у тебя дома.
— Чёрт! Какая разница, ты не знаешь… твою ж мать.
Семелесов рухнул на землю так, будто у него подкосились ноги. Он схватился руками за голову и опустил её, бормоча под нос бессвязные ругательства.
— Вы глупец, Семелесов.
Мантиец убрал шпагу в ножны и достал пистолет, направив ствол прямо в затылок Алексея, как вдруг знакомый им обоим голос окликнул его:
— Дененрант, мой старый друг и незабвенный учитель, как долго я ждал этой встречи.
Ласкар и Алексей одновременно обернулись и увидели стоявшего в проломе в стене Крейтона, из-за спины которого боязливо выглядывал Кистенёв.
— Ну, наконец-то, — проговорил Дененрант, убирая пистолет и поворачиваясь всем телом в сторону Мессеира, словно забыв о существовании Семелесова.
Хрустя осколками кирпичей и штукатурки под ногами, Ласкар отошёл в сторону, искоса смотря на Крейтона ни на секунду не сводя с него взгляда.
— Не стану лгать, что не надеялся уже увидеть тебя в этой жизни, в этом как раз я был уверен. Раз уж я вскормил предателя…
— Я — предатель? — Крейтон двинулся на него, изобразив в голосе удивление. — После того как вы нас бросили ради этой авантюры. Вы куда большие предатели, чем я.
— Значит, ты всё-таки считаешь себя ренегатом.
— Самую малость.
— What did you say about us? [7] Что вы сказали о нас? (англ.)
— Wir sprechen Deutch. Sie wissen English. [8] Мы говорим по-немецки. Они знают английский язык.(нем.)
Ласкар кивнул.
— Kennen sie die Wahrheit? [9] они знают правду? (нем.)
— Ohne einige Einzelheiten [10] Без некоторых деталей (нем.)
.
Дененрант одобряюще улыбнулся и посмотрел на Семелесова, к которому в тот момент подбежал Кистенёв и помог подняться. Затем он снова перевёл взгляд на Мессеира.
— Надеюсь, твоя змея пребывает в добром здравии.
— Разумеется.
Снежинка выползла из-за пазухи Крейтона и лентой обвилась вокруг его руки.
— Со Снежинкой, я вижу, тоже всё в порядке.
Они остановились друг напротив друга, примерно, в пяти шагах, некоторое время молчали, отчего в воздухе повисла гнетущая тишина.
— Ну что ж, приступим, — объявил Крейтон, снимая плащ.
Он небрежно сложил его и бросил Кистенёву, потом вытащил из кармана и также бросил ему медальон.
— Те деньги что остались, разделите с Клементиной, с моим телом не церемоньтесь, просто сожгите, — произнёс Мессеир ровным голосом, положив руку на гарду клинка лежавшего в ножнах.
— В смысле… то есть…
— Что-то не ясно!
Кистенёв тут же замолчал и вместе с Семелесовым отошёл за полуразрушенную стену здания.
— Ну что, на ножах? — спросил Крейтон приглушённо.
— Разумеется.
Они ждали несколько секунд, замерев и не производя не звука, будто вслушиваясь в завывания ветра в пустом доме, после чего одновременно выхватили пистолеты, в тот же момент бросаясь к ближайшим укрытиям. Мессеир спрятался за куском ещё целой стены, пуля Дененранта задела её край, сбив кусочек крайнего ветхого кирпича, вслед за ней полетела вторая, ударив в стену далеко позади. Крейтон тут же высунулся буквально на долю секунды и, выстрелив в сторону горы мусора за которой сидел Ласкар, сразу ушёл обратно в укрытие.
Так они перестреливались недолго и уже после пятого или шестого выстрела Крейтон, понимая, что нужно брать инициативу в свои руки двинулся в обход вдоль стены, за которой прятался. Выйдя из-за стены с другой стороны, он оказался в нескольких метрах перед Дененрантом. Мессеир выстрелил дважды, окончательно разрядив пистолет, но пули прошли почти вплотную возле спины Дененранта, тенью метнувшегося в сторону из своего укрытия, так что только облако пыли обозначило место попадания первой пули в край одной из стен. Крейтон тут же отбросил пистолет, метнул вперёд пару ножей, и, выхватив из ножен оба клинка, перелетел через гору мусора, по ту сторону которой, его уже поджидал Дененрант, тоже обнаживший клинки. Мессеир налетел на него, и звон стали разнёсся по пустым помещениям заброшенного клуба.
Ласкар начал медленно отходить без труда отбивая удара Крейтона. Вдруг чёрная лента проскользнула сбоку от него и резко выпрямилась, подлетев в воздух, уже приготовив сочащиеся ядом маленькие зубки. Мангуст перехватил змею в полёте, отбросил её на землю, попытался вцепиться зубами, но та ловко извернулась и едва не укусила его самого, так что тому пришлось спешно отпрыгнуть назад. А Снежинка быстро отползла к своему хозяину, в мгновение ока очутилась на его руке, в тот самый момент, когда все четыре шпаги оказались скрещёнными, кинулась вперёд, хвостом ещё цепляясь за руку Крейтона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: