Владимир Кузнецов - Ртуть и соль
- Название:Ртуть и соль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-096631-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Кузнецов - Ртуть и соль краткое содержание
Ртуть и соль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я обнаружил пропажу вчера утром, – с некоторым трудом признает Лэбб. – Но не стал преждевременно поднимать шум. Предпочел проверить все самостоятельно.
– Я полагаю, наши каюты вы уже осмотрели, – улыбается Леклидж.
Эти слова походят на стилет, завернутый в шелковый платок. И Рей, и Бэллкем – древние фамилии и посягательств на свою честь просто так не спустят.
– Не все, – на лице архиепископа на мгновение появляется хищная улыбка. – Я уверен, что ни прекрасная леди, ни благородный виконт не причастны к этому вопиющему преступлению.
На отстраненном лице Нейдж Рей появляется тень интереса. Бэллкем все еще игнорирует разговор. Тоск по отцу, он унаследовал его – подобный пороху – нрав. Первая сказанная архиепископом фраза уже оказалась достаточно оскорбительной.
– Нашли что-то интересное? – елейным голосом спрашивает Д. Инкогнито накладывает свои ограничения – он не отвечает на подобные вызовы открыто. Повадками хранитель похож скорее на змею, чем на льва, – предпочитает внезапный удар из надежного укрытия.
– Пока нет, – отвечает Лэбб, и в голосе его нет ни тени смущения или страха. – Я прошу вас отдать мне украденное добровольно. Это избавит нас всех от неприятной процедуры. Вы знаете, я в своем праве.
Столь неожиданный поворот обращает присутствующих в слух.
– Вы говорите о сердце? – тем же тягучим тоном спрашивает хранитель. От этих слов лицо архиепископа резко белеет. Он оглядывается, но остальные, похоже, не понимают, о чем идет речь.
– У меня его нет, – заявляет Д.
Воцаряется тишина, слышен только скрип снастей и плеск волн снаружи.
– В таком случае, – тяжело произносит Лэбб. – Леди, виконт, вы не желаете покинуть кают-компанию? Боюсь, я вынужден буду запереть ее до… конца разбирательства.
– Мистер Леклидж предложил интересную игру, – вздыхает леди Рей. – Не хочу пропустить первый раунд.
– Я тоже, – кивает виконт.
– Да будет так, – соглашается архиепископ.
Двери за ним закрываются. Ключ со скрипом проворачивается в замке.
От кают-компании он следует по узкому коридору к дверям каюты Д. Один из гвардейцев достает из кармана связку ключей и по очереди пробует вставить их в замок. Наконец раздается щелчок, и дверь открывается.
Леклидж стоит у иллюминатора, спиной к вошедшим. Один из гвардейцев кладет руку на эфес шпаги.
– Не нужно, – останавливает его Лэбб. – Гирен, потрудитесь объясниться.
– В чем, ваша святость?
– Как вы покинули кают-компанию и оказались здесь? Коридор один, и он не так велик.
– Черные мундиры – нелучшие свидетели, – пожимает плечами Леклидж. – Пусть подождут за дверью.
Архиепископ коротко кивает гвардейцам. Те выходят, закрыв за собой дверь.
– Это ваших рук дело? Вы выкрали сердце? – требовательно спрашивает Лэбб. Леклидж поворачивается к нему. Его длинные седые волосы растрепаны, словно только что он стоял на сильном ветру. Он молчит.
– Вы сделали это по приказу Д, – продолжает Уолзи Лэбб. – Я трижды отказал этому выскочке в просьбе продать его. Оно принадлежало святому, и его нетленность…
– Святость, в том понимании, какое подразумевает епископальная церковь, никогда не касалась этого предмета, – перебивает собеседника Гирен. – Это плод нашего искусства.
– Аркана запрещена королевским законом, – лицо архиепископа багровеет.
– И все же я здесь, – разводит руки Леклидж. – Тот, кто посвятил Аркане жизнь. Прошел сквозь стены и двери, не затратив на путь и секунды. И не покинув своего прежнего места.
– Я сам поднесу факел к твоему костру, колдун, – Лэбб касается небольшого украшения – подвески, закрепленной на широкой атласной ленте.
– Нет, – улыбается Гирен. Глаза его становятся темными, словно заполняясь черным дымом. – Ваша святость не сделает этого – ибо украл не я.
– Я должен поверить безбожнику?
– У вас нет иного выбора. – Кажется, что чернота в глазах Лэклиджа распространяется, целиком заполняя глазницы. – Зачем еще Д пригласил меня сюда? Кого еще заподозрить, как не колдуна и богоотступника?
– Вы сами раскрыли себя. У меня не было особого повода подозревать вас.
– Я раскрыл себя, чтобы этого не сделал истинный преступник. Если бы Д обличил меня, наш разговор бы не состоялся. Я предлагаю вам сделку.
– Сделку? – нервно хихикает Лэбб. – Архиепископ и колдун могут заключить сделку?
– Вам не найти сердца. Д слишком хорошо знает методы черных мундиров, чтобы дать себя раскрыть. А протекция короля не даст вам его арестовать. Как только «Лилия» бросит якорь в олднонской гавани, сердце будет для вас потеряно. Забавно: вы ведь полагали, что такой способ его перевозки наиболее безопасен, не так ли?
– Я прикажу обыскать его каюту. И его самого.
– Попробуйте, – кивает Леклидж, повернувшись в сторону кровати.
Лэбб машинально следует за его взглядом. Этой доли мгновения достаточно – рядом с ним уже никого нет.
– Ко мне! – срывающимся голосом он зовет гвардейцев. – Обыскать все! Разбирайте мебель! Проверьте иглами обивку! Простучите все стены, осмотрите пол! Прощупайте портьеры, разберите картинные рамы!
Спустя два часа двери кают-компании открываются. Уолзи Лэбб разгорячен еще более, чем прежде.
– Как продвигаются ваши поиски? – осведомляется Д.
– Лорд-хранитель! Извольте встать! Вас подвергнут личному досмотру.
Присутствующие обмениваются изумленными взглядами.
– Вы исчерпали свой список подозреваемых, ваша святость? – спокойно интересуется Д, вставая. – Я снова говорю вам, что сердца у меня нет.
Архиепископ кивает гвардейцам. Они действуют умело и решительно – обыск занимает меньше минуты.
Лэбб переводит гневный взгляд с Д на Гирена, после чего выходит. Дверь за ним остается открытой.
На верхней палубе, у фальшборта, он видит Леклиджа. Для матросов и гвардейцев вокруг его словно нет.
– Убедились? – спрашивает он, глядя на пляску волн.
– В том, что вы лжете? – гневно шипит архиепископ. – У Д нет сердца.
– Вы, несомненно, правы. Но не касательно артефакта, – улыбается колдун. – Мы оба в затруднительной ситуации, и оба – по вине и замыслу Д. У нас общий враг, ваша святость.
– Что это меняет?
– Ничего, кроме необходимости сделки. Я верну вам сердце, а в качестве платы хочу сойти с борта «Лилии» свободным человеком.
– А если сердце у вас, и все это – просто спектакль?
– Каков его смысл? Ради чего я подверг себя такому риску? Нет, это Д оказался достаточно хитер, чтобы заманить меня на эту яхту. Одним выстрелом он хочет убить двух зайцев: избавиться от меня и невозбранно завладеть сердцем.
Архиепископ хмурится, напряженно размышляя:
– Вы опасны для него?
– Да.
– И чем же?
– Только одним: я знаю, кто скрывается под маской.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: