Евгений Шепельский - Фаранг

Тут можно читать онлайн Евгений Шепельский - Фаранг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство ACT, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Евгений Шепельский - Фаранг

Евгений Шепельский - Фаранг краткое содержание

Фаранг - описание и краткое содержание, автор Евгений Шепельский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сбылась мечта идиота: я попал в другой мир, мир меча и магии. Да не просто попал, а — поменялся телом со здоровенным воином по имени Джорек, грозой врагов, любимцем женщин. Теперь я — это он, и впереди — дивный новый мир. Казалось бы, живи да радуйся. Но… те, кто переселил меня в новое тело, заблокировали все воспоминания Джорека. Я — это он. Да вот беда: я не помню прошлого, а в этом прошлом успел натворить столько бед, что не разгрести и за тысячу лет. Меня называют ублюдком, убийцей, вором, пытаются убить, повесить, отравить. Друзей нет. Врагов — несметное число. И совсем мало времени, чтобы разобраться в тайне личности Джорека. Точнее, времени совсем нет. Впереди — еще одно преступление, которое я должен совершить. Не могу не совершить…

Фаранг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фаранг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Шепельский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы ошвартовались у нижних пристаней, кои представляли собой дощатые настилы в бедной части города. Морские каменные пристани были дороговаты для «Стрижа». Я одолжил у Джерико шляпу и прикрыл ею свои острые уши. Мы переждали девятый вал речной таможни, взятки, ругань за каждый фунт облагаемого пошлиной груза (олово и сера, то, чем была все еще богата Корналия), после чего я вознамерился прогуляться.

— Оружие длиннее локтя в городе строжайше запрещено, — информировал меня капитан. — Вот кинжал, облом, спрячь под рубашку.

Он протянул мне короткий кинжал в простых кожаных ножнах.

— Гляди, народ тут горячий. Слово за слово, кулаком по столу…

Я сказал, что вернусь вечером, пока, мол, принцесса — на его попечении. Джерико кивнул. Все-таки Болгат умел подбирать людей… Капитану я верил безоговорочно.

— Я буду здесь еще сутки, — сказал он, полируя лысину не вполне чистым платком, — затем нагружусь пенькой и дегтем и двинусь каботажником до Ильминдара. В Корналию мне больше хода нет. Захотите оба — пойдете со мной в Ильминдар.

Я сказал, что подумаю. И вспомнил, что у чародеев Ильминдара имеется сосуд с кровью Спящего. Просто вспомнил.

* * *

Город был богат и огромен. Да, никогда бы не подумал, что после Ебурга мне покажется огромным средневековый город. Город дышал, жил, стремился. Обходя коровьи плюхи и лошадиные катышки, я поднимался от торговых кварталов наверх, к Минас-Тириту своего сна. Золото и росписи храмов, многоголосый говор, лай собак, разнообразные запахи… Все навалилось, пьяня, кружа голову, теребя все органы чувств. В отличие от депрессивного Кустола, Вермор жил радостно. Сумрачье и Маэт были где-то далеко. Приглядевшись к жителям, я понял, почему Болгат так сомневался в моем происхождении. Народ в основном был приземистый и смуглый, и, конечно, ни единого эльфа я не встретил. Зато попалось несколько орков, темнокожих, похожих на Рейфа.

Однако Джорек подсказал — орки и в Рендуме не живут. Так, случаются изредка, как негры у нас в Екатеринбурге. Над шпилями дворца прогудел громолет Прежних. О как, получается, у Велерии с Прежними тесные связи? Это не есть хорошо…

Я шел интуитивно. Джорек вел меня ко дворцу. И привел. И меня пустили. Спустя десять минут я оказался в приемном зале, где меня уже ждала Велерия — женщина лет сорока, крупная, с большой грудью и губами беспредельно чувственными. Волосы ее были ярко-красные, так похожие на застывшее пламя… Архей говорил мне… Предупреждал брат Архей…

Впрочем, это было уже не важно.

— Наконец-то ты прибыл, Джорек, — промолвила она.

* * *

Креал-вэй-маррагот, Джорек. Ты помнишь, что поклялся служить мне в обмен на свою жизнь и душу перед казнью?

Раскаленная стрела проткнула мое сердце, да так там и осталась, подрагивая.

— Да… Что я должен сделать?

— Пробуждающая родилась. Найди и убей ее, во имя Маэта.

* * *

Я вышел из дворца глубокой ночью, ощущая на губах вкус крови от поцелуев. Не помню, как добрался до «Стрижа». Орнела ждала меня на палубе, зябко кутаясь в плед.

— Дж… Тиха?

— Тс-с-с…

— Что случилось? Тебя так долго не было, я… Зачем ты меня бросил?

— Тс-с-с… Мы отправляемся в путешествие. Все будет хорошо.

— У тебя страшные глаза… мне страшно! Не отдавай меня Окрану!

— Я обещал, значит, не отдам. Да и не был я у него сегодня…

— Я не хочу с ним быть! Я хочу быть с тобой!

Стокгольмский синдром, ложные чувства…

Перед глазами мелькнула Велерия… Жаркая зовущая плоть. Мне пришлось это сделать. И не могу сказать, что мне было неприятно. Глаза Орнелы вспыхнули.

— Значит, Джорек…

— Тиха… Зови меня Тиха.

— Мы пойдем вместе!

Я увлек ее в каюту, схватил за запястья, прижал к груди. Она учащенно дышала.

«Я иду убивать человека! Против своей воли! Пойми, ты снова с убийцей!»

Но сразу я этого не сказал.

Потому что я придумал, как сломить клятву, затем найти Пробуждающую и не тронуть ее и пальцем.

— Ты не боишься моих демонов? Они скверные, мои демоны.

Она молча помотала головой.

— Прими от меня клятву.

— Что?

— Прими от меня клятву креал-вэй-марраггота!

Она отшатнулась…

— Я, Тиха Громов, находящийся в теле Джорека по прозвищу Лис…

Она молча мотала головой.

— Прими от меня клятву, Кеми! У меня нет другого выхода!

Губы задрожали.

— Джорек… Тиха…

— Знаешь об этой клятве?

— Слышала от Архея… Страшно…

— Джорек и Тиха клянутся, что будут с тобой всегда и везде, где потребуется, и всеми силами и душой обеспечат твою безопасность, покарают по твоему желанию врагов. Я пойду с тобой до Кверилла… пойду и дальше, куда ты меня позовешь. И я клянусь в том, что не посмею причинить вреда тому человеку или существу, которому ты запретишь причинять вред! Они клянутся в этом креал-вэй — маррагготом!

Она смотрела расширенными глазами.

— Ты принимаешь от меня эту клятву?

— Да…

Кольцо на миг потеплело. Отлично! Теперь на мне две взаимоисключающие клятвы. Одна велит — убить. Вторая — ни в коем случае не причинять вреда. Посмотрим, чем дело закончится.

— А сейчас я расскажу тебе, что за груз возложила на меня Велерия.

Я рассказал. Она ужаснулась. Потом сжала мою лапищу своими пальцами. Молча.

— Я иду с тобой, Тиха. Мы пойдем — вместе.

Я почему-то и не ждал от нее другого ответа.

Вот так. А теперь — в путь. Найти Пробуждающую. Сделать так, чтобы она уцелела. Отыскать Спящего. Пробудить его. И потребовать наконец от него новой, лучшей жизни!

Примечания

1

Фаранг (тайск.) — чужеземец, наемник.

2

Реальная надпись.

3

Реальное название ресторана.

4

И это тоже — реальная надпись. Мы живем в замечательном мире.

5

«Мое тело — клетка». Песня Питера Гэбриэла.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Шепельский читать все книги автора по порядку

Евгений Шепельский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фаранг отзывы


Отзывы читателей о книге Фаранг, автор: Евгений Шепельский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x