Брайан Герберт - Дюна: орден сестер
- Название:Дюна: орден сестер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086031-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Герберт - Дюна: орден сестер краткое содержание
После великой битвы, в ходе которой была уничтожена последняя мыслящая машина, прошло 83 года, и вот уже слышатся отзвуки нового крестового похода, в котором сойдутся сторонники целесообразности и защитники Веры.
Дюна: орден сестер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он раскрыл дверцу, выпрыгнул из кабины и побежал по выветренным камням, выбирая дорогу, цепляясь иногда руками. Оглянувшись, он увидел, что убийцы безжалостно преследуют его, оставляя на мягком песке две цепочки следов.
С отчаянно бьющимся сердцем Вори поднялся на вершину кряжа – и с изумлением обнаружил незнакомую женщину, которая стояла и, по-видимому, ждала его. На ней был камуфляжный комбинезон, по цвету неотличимый от скал, на спине рюкзак с прикрепленными к нему инструментами. Она была так близко, что Вори не мог взять в толк, как это она сумела незаметно подобраться. Женщина неопределенного возраста, с обветренной кожей и яркими глазами. Из-под капюшона, закрывающего голову, выбивались каштановые волосы.
– Ты, должно быть, из сборщиков пряности, оттуда, снизу, – сказала она небрежно, будто интересуясь, каков его любимый цвет. Клапаны, закрывавшие ноздри, придавали ее голосу некоторую гнусавость.
– Я единственный уцелевший. – Вори показал на фигуры, приближавшиеся к ним по песку. – Эти двое захватили экскаватор и всех убили. Не знаю, кто они, но сильны, как боевые кимеки. – Он переключил внимание на незнакомку. – А ты кто такая?
– Меня зовут Ишанти. Я работаю на Джозефа Венпорта, контролирую добычу пряности. Но такого я не ожидала. Надо уносить ноги и доложить обо всем этом.
Все еще тяжело дыша, Вори осмотрел коричневую пустыню за скалами.
– У тебя есть флаер? Как нам уйти?
– Машины у меня нет.
Вори заморгал.
– Как же ты собираешься выбраться отсюда?
– Я пользуюсь тем, что дает пустыня, – теперь нам обоим придется это делать. Иди за мной. Я кое-что придумала.
Ишанти пошла пригибаясь, незаметная благодаря маскировочному комбинезону, но Вори велела не прятаться. Они миновали расщелину в скале, заполненную гравием. Выше по склону над ними опасно балансировали на краю спуска несколько больших осколков.
Заметив Вори, Андрос и Хайла, как пауки, начали карабкаться по расщелине. Глядя на них, Ишанти улыбнулась.
– Нужно только немного подтолкнуть.
Они с Вори спихнули два самых крупных валуна.
Тяжелые камни покатились, подскакивая на неровностях. Устремляясь вниз, рукотворная лавина постепенно набирала силу.
Камнепад застал Андроса и Хайлу в расщелине, и, хоть они пытались вскарабкаться на склон, тяжелые камни увлекли их за собой. Вори ожидал, что их разотрет в кашу, но, о диво, – Андрос и Хайла плыли над камнями. Наконец все-таки их сбросило вниз. Вори затаил дыхание. Он увидел, как у подножия скал эти двое снова двинулись к нему, отбрасывая камни, не утонув под их тяжестью.
– Пошли, – сказала Ишанти, – спустимся с другой стороны и пойдем через открытую пустыню. Или ты предпочитаешь подождать их и сразиться?
– Это я уже пробовал. А что в открытой пустыне?
– Безопасность. Но сперва выключи свой щит – если хочешь жить.
– До сих пор он сохранял мне жизнь.
– В дюнах не поможет. Поле привлечет червей и приведет их в ярость. Этих чудовищ и так нелегко контролировать.
Контролировать? Вори не понимал, о чем она говорит, но послушно отключил щит. Прыгая, как горная коза, женщина спускалась по склону кряжа, и наконец они добрались до его подножия. Не останавливаясь, она побежала по открытому песку.
Вори, тяжело дыша, бежал за ней.
– Куда мы?
Ишанти посмотрела на него; такой цвет глаз, как у нее – густо-голубой – Вори уже привык соотносить с постоянным, на протяжении всей жизни приемом меланжа.
– Доверься мне – и тому, что я знаю о пустыне.
Он не колебался.
– Хорошо. Я тебе доверяю.
В нескольких словах Ишанти объяснила, почему они идут в пустыню.
– Из-за сбора пряности в долине поблизости наверняка есть червь. Будем надеяться, что он придет к нам раньше этих двоих.
– Не слишком приятный выбор.
На вершине дюны она остановилась и, прикрыв от солнца глаза, принялась разглядывать покинутые ими скалы. Андрос и Хайла уже спускались к песку. Вори подумал: уж не андроиды ли они, с бронированной кожей и усиленными боевыми возможностями?
– Обычно я не советую ступать тяжело и размеренно, – сказала Ишанти, – но сейчас мы хотим привлечь их внимание. Просто беги. – В ее рюкзаке лежали необычные орудия и инструменты, шесты, крюки; с рюкзака свисал моток веревки. Не замедляя шага, женщина из пустыни отобрала нужное. – Смотри за следами песчаных червей – это означает, что шаи-хулуд близко и у нас мало времени.
Андрос и Хайла уже добрались до песка и двинулись вперед, словно не зная усталости. Вори видел, что расстояние между ними быстро сокращается. Отвернувшись, он заметил впереди мерцание, как от взрывной волны, сопровождаемое глухим рокотом и дрожью. И воскликнул:
– Червь!
Ишанти кивнула.
– Хорошо. Идет в самом нужном направлении. Все получится. – Она опустилась на колени, достала из рюкзака прибор. – Держись рядом и делай как я. Очень вероятно, что мы оба погибнем, но есть шанс выбраться.
У Вори не было времени на вопросы: рябь потревоженного песка устремилась к ним, как пенная шапка штормовой волны. Ишанти достала что-то похожее на небольшую звуковую гранату. Включила мигающий огонек и бросила гранату в ложбину между дюнами прямо перед ними. И пригнулась.
– Жди и смотри. Будь готов.
– Я готов, – ответил он, хотя и не знал, к чему.
Звуковая граната взорвалась, громкий пульсирующий удар сотряс пески, едва не оглушив Вори. Приближающийся червь вынырнул из песка, раскрыв чудовищную пасть, способную целиком проглотить самый большой экскаватор. Вори прожил несколько столетий и видел самые удивительные вещи, но у него перехватило дыхание; он замер в благоговейном страхе. Безглазый червь повернулся к источнику звуков, задев край скалы, – так близко, что Вори мог бы попасть в него камнем.
Ишанти бежала прямо к червю, Вори за ней.
– Идем, у нас всего несколько секунд!
Она стремительно прыгнула – и вскочила на червя, используя шест с крюками как абордажное орудие. Уцепившись, Ишанти опустила правую руку.
– Хватайся!
Пораженный ее действиями, Вори поймал ее за руку; она втащила его на спину червя и сунула второй крюк. Он не думал, просто следовал ее указаниям. Они двинулись по кольцевым сегментам; червь полз, не замечая «пассажиров».
Ишанти вбила лом в зазор между кольцами червя. С тяжелым уханьем надавила, увеличила щель и обнажила розовую плоть. Червь дернулся, и Ишанти ударила по нежной плоти. Наконец, стремясь уйти от боли, червь повернул и направился в сторону пустыни.
– Привяжись. – Она бросила Вори другой конец веревки. – Надо держаться, пока он не уйдет достаточно далеко.
Он послушался. Червь двигался с поразительной скоростью, оставляя след на песке. Ветер раздувал волосы. Вори обернулся и увидел, что Андрос и Хайла остановились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: