Эми Тинтера - Перезагрузка

Тут можно читать онлайн Эми Тинтера - Перезагрузка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Array Литагент «Аттикус», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эми Тинтера - Перезагрузка краткое содержание

Перезагрузка - описание и краткое содержание, автор Эми Тинтера, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рен Конноли родилась дважды. В семнадцать лет она получила три пули в грудь в жутких трущобах Остина, а ровно через сто семьдесят восемь минут девушку воскресили. Теперь она Рен Сто семьдесят восемь, лучший солдат корпорации. Ибо в мире близкого будущего Корпорация развития и возрождения человечества заменила Бога и способна воскрешать мертвых и награждать их бессмертием. Называется это Перезагрузкой. Вот только рибутов, оживленных, обыкновенные люди считают монстрами – рибуты сильнее людей, они не ведают страха и почти лишены чувств. Их пытаются истребить, но вето на истребление накладывает всесильная корпорация. Потому что гораздо выгоднее приспособить их для своих целей, ведь они – идеальные солдаты…

Перезагрузка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Перезагрузка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Тинтера
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ударить еще раз.

– Да. Сбей меня с толку. Удиви. Давай снова.

Он принялся наносить удар за ударом, и все прошли мимо. Он был медлителен и неуклюж, руки и ноги действовали вразнобой. Я буквально видела, как работал его мозг, и уворачивалась еще до того, как он решал бить.

– Стоп, – вздохнула я.

Он уронил руки и посмотрел виновато:

– Извини, я стараюсь…

– Да знаю.

Я заправила за ухо прядь волос и нахмурилась, глядя в пол. Меня вдруг осенило.

– Что случилось? – спросил Каллум.

– Я что-то делаю неправильно? – спросила я тихо, стыдясь других тренеров. Я была лучшей. Я не могла ошибаться.

– Ты все делаешь правильно. Это я недотепа.

– Наверное, я не так объясняю. Или плохо учу. Хочешь перейти к другому тренеру?

– Нет, – отказался он сразу.

– Точно? Я не хочу, чтобы ты провалился из-за меня.

– Ты же знаешь, что ты ни при чем, – сказал Каллум, опять округлив глаза. – Пожалуйста, не отдавай меня никому.

– Тогда скажи мне, что я делаю не так.

Он замялся:

– Я не знаю. Вроде все правильно… Наверное, я просто не понимаю, как двигаться с такой скоростью. Я пытаюсь запомнить, но ничего не держится, а мозг не слушается тела. Словно учишься танцевать и не знаешь, куда девать ноги, и все кажется бессмыслицей.

Мои брови взлетели вверх.

– Ты умеешь танцевать?

– Конечно. – Он удивленно посмотрел на меня. – Это обязательное требование.

– Чье?

– Школ. Это базовый навык. А разве в трущобах не учат танцевать?

– Нет. Там точно не учат. – Я закатила глаза: ох уж эти рико. – Там повезет, если историк продержится несколько месяцев.

– Ничего себе.

Неожиданно для себя я порывисто протянула к нему руки:

– Научи меня танцевать.

– Что? – поразился он.

– Танцевать научи.

– У нас нет музыки!

– Ну и что? Представим, что есть. – Я нетерпеливо покачала руками. – Давай же!

Он шагнул вперед и обнял меня за талию. Лицо мое вспыхнуло; по коже пробежали колкие мурашки. От тепла его рук по всему телу разнеслись мелкие трепетные волны.

– Руку сюда, – сказал он и положил одну мою ладонь себе на плечо, а другую накрыл своей лапищей; мне вдруг захотелось сплести наши пальцы и прижаться к нему плотнее.

При этой мысли я заморгала и потупилась, упершись взглядом ему в грудь. Мне хотелось приложиться к ней щекой. Почувствовать тепло и вдохнуть его свежий, живой запах.

– Ты такая маленькая, – сказал он.

Я увидела улыбку, заигравшую у него на губах. Он не сказал ничего нового, но я все равно улыбнулась.

– Да, я замечала.

– Извини. Это очаровательно.

Мне показалось, что слово «очаровательно» не очень подходило ко мне. Скорее, к нему.

– Мы не танцуем, – напомнила я.

– Ладно. Я делаю шаг назад, ты тоже. – Он глянул вниз: я наступила ему на ногу. – Нет, ты должна ждать меня. Я веду.

– Почему это ты ведешь?

– Потому что ты понятия не имеешь, что делаешь.

– Справедливо.

Он шагнул назад.

– Двигайся быстрее, – сказал он, так как я по-прежнему стояла на месте.

Я рассмеялась, и он, посмотрев на мои губы, расплылся в широченной ухмылке.

– Мы бы затанцевали раньше, если бы я знал, что сумею тебя рассмешить!

Я шагнула к нему, улыбаясь ему в унисон.

– Теперь назад, – скомандовал он тихо, сжигая меня взором.

Чуть не запутавшись в ногах, я так и сделала, и он крепче придержал меня за талию. Как было бы легко обвить его руками за шею, прижаться всем телом и забыться в этих объятиях!

Подняв голову, я увидела веселые искорки в его глазах. Неужели он прочел мои мысли?

Нечаянно я снова отдавила ему ногу, и он хохотнул:

– По крайней мере, ты не во всем хороша!

– Чем это вы занимаетесь? – Грубый голос охранника разогнал чары, и я отскочила от Каллума.

– Тренируемся, – ответила я, надеясь, что щеки не слишком пылают.

Охранник нахмурился. Глядя на его непомерно густые усы, скрывавшие весь рот, я едва не поморщилась от отвращения.

– Что-то не похоже!

– Мы пробуем новые способы. К нему нужен особый подход.

– Еще бы, – буркнул охранник. – Ладно. Но долго я этого не потерплю.

Я кивнула, и он потопал прочь; затем опять занял свой пост у двери.

– Давай дальше, – сказала я Каллуму.

Он так стремительно заключил меня в объятия, что у меня захватило дух.

– Куда же девается эта скорость, когда мы деремся? – осведомилась я, едва мы возобновили движение.

– Это мне нравится больше, – тихо ответил он.

Мне следовало сказать, что никому нет дела до того, что ему нравится. Но я лишь покачала головой.

– Сейчас я буду тебя кружить, – предупредил он, отступая и поднимая руку.

Я больше не боролась со счастливой улыбкой на своем лице. Мне хотелось, чтобы это скольжение по сверкающему полу спортзала под неслышную музыку длилось вечно. Я и так позволила этому продолжиться дольше, чем собиралась; разрешила себе позабыть о том, что лишь искала способ сделать из него лучшего охотника, лучшего убийцу.

Наконец я выскользнула из его объятий и выбросила кулак, но отдернула, не коснувшись лица. Он остановился, и я помотала головой, указав на его ноги.

– Продолжай двигаться. А потом бей.

– Сердитый танец! – рассмеялся он.

Я ударила снова, и он блокировал мою руку, продолжая двигаться, как будто мы все еще танцевали. Я невольно просияла:

– Молодец.

Мы долго кружили в нашем изломанном танце, нанося удары и двигаясь так, что у меня в животе оживал странный теплый комок. Я не сводила глаз с его тела, подмечая мышцы, которые вздувались, когда он сжимал кулак. Очертания бедер под черными брюками. Его напряжение, когда он отражал удар.

Он не издал ни звука, когда остальные рибуты пошли на обед, и не посетовал на многочасовую тренировку с редкими перерывами. Его пытливый, сосредоточенный взор был прикован ко мне, и я была счастлива. Мне казалось, что в мире ничего больше нет, – ничего, кроме его мелькавших кулаков.

Меня затопило отчаянное желание перехватить их, завести за спину и поцеловать его. Я никогда не целовалась, но могла поклясться, что ощущала его губы всякий раз, когда на него смотрела.

Когда он опустил руки, отступил и тем разрушил колдовство, мне пришлось несколько раз моргнуть, чтобы рассеялся туман. Я видела Каллума словно в дымке, и мне на миг почудилось, что так и есть. Но вот я моргнула еще, и все исчезло – остались только он и опустевший, безмолвный спортзал. Я посмотрела на часы: двадцать три шестнадцать.

Он тяжело дышал, а я следила за тем, как поднималась и опадала его грудь, туго натягивая белую футболку.

– Ты должен был продолжать, пока не ударишь меня, – напомнила я.

Это прозвучало жестче, чем мне хотелось. Я боялась, что голос дрогнет и он сразу поймет, что мне совершенно все равно – ударит он или нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эми Тинтера читать все книги автора по порядку

Эми Тинтера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перезагрузка отзывы


Отзывы читателей о книге Перезагрузка, автор: Эми Тинтера. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x