Array Array - На руинах Мальрока

Тут можно читать онлайн Array Array - На руинах Мальрока - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На руинах Мальрока
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Array Array - На руинах Мальрока краткое содержание

На руинах Мальрока - описание и краткое содержание, автор Array Array, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На руинах Мальрока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На руинах Мальрока - читать книгу онлайн бесплатно, автор Array Array
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы о чем? — я ничего не понимал.

— Господи Всемогущий! Дан! Ну вы сами сказали, что у них надо вещи украденные назад забрать!

— Ну да... А кричат они почему?

— Да любой кричать будет, если ему глотку ножом перехватывают, или еще чего-нибудь похожее делают.

— Я же не приказывал убивать.

— А зачем приказывать? И так все понятно. Вытащили парочку, и приказали раздеваться. Те, конечно, замешкались, их и зарезали. Теперь остальные быстрее разденутся, а потом их тоже под нож. Удобно выйдет — одежда не запачкается. Кровь, сами знаете — отстирывается иной раз с великим трудом. Да и на тряпье окровавленное комары любят налетать тучами, а кому такое понравится?

Я, тихо офигевая от местных порядков, развернулся, поспешил назад, в деревню. Успел как раз к финалу: полураздетых разбойников выстроили в шеренгу, заставили встать на колени. Юнцы, сжимая в руках ножи, ходили от одного у другому, неумело, дрожащими руками, перерезая пленникам глотки. Парочка, правда, работала сноровисто — невозмутимы, будто Люк. Да и сержант их эмоций проявлял не более чем бульдозер. При виде меня решил, видимо, покрасоваться — взяв нож, прихрамывая, подошел к хнычущей женщине, отбросил мешающую гриву грязных волос, коротко чиркнул, толкнул умирающую в спину.

Не убирая с агонизирующей жертвы ногу, наставительно произнес:

— Вот так надо — одним движением. А вы будто дуб пилите. И космы убирать не забывайте — волосы это страшное дело. Южане из человеческих и конских волос плащи шьют, и еще на шлем их цепляют — рубящим ударом такую защиту ох как трудно перебить. Сэр страж — не желаете ли самолично казнить исчадие зла, или парочку?

Борясь с тошнотой и желанием обматерить всех присутствующих в сто двадцать четыре этажа, справился с собой. Кто я такой, чтобы осуждать их? У них свой мир, свои законы — для них подобная резня так же естественна, как для нас пивко на лавочке. Но кое-что в словах сержанта мне не понравилось:

— Исчадия зла? Это ведь простые разбойники — не погань.

— Как? — изумился воин. — Вы не знали? Я думал вы специально за ними сюда пришли... Странно...

— Вы о чем?!

— Да атаман этих говорил, что если за нас выкуп богатый не заплатят, так он демам всех продаст. Они исчадия тьмы!

— Пугал он вас. Зачем темным золото?

— А кто ж его знает... может и надо. Тем более что сами они может не совсем темные, а только якшаются с ними — и такое бывает. Выгодно, небось, с демами приторговывать. Но вам, стражам, виднее. Рулл — за волосы его назад потяни, чтобы не прикрывался бородой. Во! Правильно!

Рядом согнулся один из юнцов — его вырвало. Все же не такие уж бесчувственные — вид смерти тоже напрягает. Будь дело в первые дни заброски, я бы делал то же самое, но времена меняются, и мы вместе с ними.

— Сэр страж — вы случайно не знаете, где эти свиноеды коней держат?

— Там, на опушке. Но заранее предупреждаю — нам нужно минимум две лошади.

— Да как-нибудь разместимся, если вы тоже к границе пойдете.

— Граница на юге, а я иду на восток, так что не по пути нам.

— Жаль... а я уж было размечтался, что попаду в войско, где есть самый настоящий страж. Сэр Раттон был бы горд, узнав, с кем служит его сын.

При этих словах я перестал изображать из себя воплощение равнодушия — действительно без лишних эмоций начал смотреть на тела разбойников, почти не реагируя на хрипы умирающих. Смотрел на них, и почти не замечал. Лихорадочно размышлял. Люди — мне очень нужны люди. Я уже понял, что в этой стране с человеческими ресурсами дело обстоит плохо. Надо бороться за каждого.

— Сержант — что именно вам приказал сэр Раттон?

— Приказал привести отряд на границу и найти для него подходящее место службы: дружков старых у меня хватает там. Ну и приглядывать потом за детками, а то ведь совсем ведь неумехи. Вон — даже глотку перехватить не умеют.

— Ритол — вы знаете, что на востоке вопрос с границей теперь не так прост как раньше?

— Да кто же этого не знает? Мальрок пал, следом и все Межгорье опоганило. Нечисть оттуда выйти не успела: говорят, на реке армия стражей ее разгромила, а королевская следом выжгла Межгорье. Там теперь не пойми что — правду говорите. Поди теперь догадайся, где граница проходит, и чье сейчас Межгорье. Погодите! Уже не вы ли страж той армии, что перерожденных на реке разбила?

— Я там был.

— Сэр! Я горд, что с вами встретился! Это честь, что именно вы нас спасли от этих слуг темных!

— Ритол, а не хотел бы ты продлить наше знакомство?

— О чем вы?

— Приказом магистра ордена я отправлен в Ортар, помочь вашему королю в войне. Кенгуд попросил меня вернуть Межгорье под власть короны. Людей, к сожалению, у меня для этого мало, и потому каждый на счету. Буду не против, если ваш отряд присоединится. По сути эта та же служба на границе, только командовать вами будет не комендант крепости, а страж. Как вам мое предложение?

— Мне оно по душе, — не раздумывая, ответил сержант. — Но у нас главный Макр. Он хоть и не сэр пока, и глупит, по молодости, бывает, но все же сын барона, да и малый достойный — со временем не только до сэра дорастет. Я при нем просто дядька. Вы должны с ним поговорить — как он скажет, так и будет.

— Жаль... думал вы решаете. Ну ладно — поговорю с ним. Постараюсь уговорить — мне очень нужны люди.

— Уговорите — не сомневайтесь. Вы только полегче уговаривайте, а то, узнав, что его берет к себе страж, штаны может обмочить от такой великой радости.

— Ритол: по пути к деревне мы поймали разбойника. Он рассказал, что некоторые из ваших людей сбежали.

— Да: конюх сбежал, и младший сынок Патия.

— У нас нет времени прочесывать этот лес.

— Я понимаю. Если не дураки, дорогу к границе найдут, а там я по гарнизонам весточку передам, куда им следует идти. Найдут нас. А не найдут, так останутся служить, где оказались. Вы простите, от меня помощи сейчас немного — уж очень сильно сволочи отдубасили. Но на ребят моих можете во всем полагаться — хоть и мелкие, но послушные и резвые.

Последний разбойник упал на кучу мусора, ладонями обхватил шею, пытаясь удержать вытекающую жизнь. Юнец, стоявший над ним с окровавленным ножом, поймал мой взгляд, заискивающе улыбнулся, вежливо поинтересовался:

— Рубить их теперь будем, или целиком жечь?

Меня передернуло.

* * *

"Продолжение отчета добровольца номер девять. Пятый день после побега из застенка. По-прежнему не установил, сколько времени со мною развлекались в подвале инквизиторов.

Помните, в прошлом отчете говорил что-то о латентных маньяках? И даже себя в этом подозревал. Так вот — по местным меркам я не маньяк, а наивная христианская девственница из "Общества по защите серых хомячков" ...к тому же с ранимой душой. Помните, как меня на живой свинье учили жестокости? Не в смысле извращений каких-то, а просто зарезать ее надо было? Здесь этому на людях учат. Поясняю: милые детишки режут людей. Живых. Тренировка такая. У нас мальчика учат бабушек через дорогу переводить, а у них ножичек дают, подводят к бомжу, и...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Array читать все книги автора по порядку

Array Array - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На руинах Мальрока отзывы


Отзывы читателей о книге На руинах Мальрока, автор: Array Array. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x