Игорь Вардунас - S.W.A.L.K.E.R. Байки из бункера (сборник)
- Название:S.W.A.L.K.E.R. Байки из бункера (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-45251-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Вардунас - S.W.A.L.K.E.R. Байки из бункера (сборник) краткое содержание
Zотов, Генри Лайон Олди, Андрей Левицкий, Виктор Ночкин, Александр Шакилов, Юлия Зонис и многие другие – такой постапокалиптики вы еще не читали! Осторожно! Ночь темна… и полна смеха!
S.W.A.L.K.E.R. Байки из бункера (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бутсу отступать было некуда, его спина почти касалась стены. Поэтому коротышка повторил свой удар – и с тем же ничтожным результатом. Тонкие холодные пальцы впились в одежду Бутса и потянули. Он завопил, понимая, что сейчас упырь подтащит его поближе и вонзит жало.
Тут в дело вступил Гектор. Обычно боевую часть совместных операций он предоставлял более ловкому в таких делах Бутсу, но сейчас напарник явно не справлялся. Рыцарь не стал повторять ошибок приятели и, зайдя сбоку, ударил упыря по верхним конечностям. Звякнули стальные суставы доспехов, цепкие лапки упыря соскользнули с плаща Бутса, выдрав несколько лоскутов. Воспользовавшись этим, коротышка выскользнул из тесного пространства и ударил врага по макушке в третий раз. Осиновая дубинка с треском переломилась.
Не обращая больше внимания на Бутса, упырь теснил Гектора. Тот отступал, отмахиваясь дубинкой, стараясь отбить выпады тонких лап чудища. Однако места для маневра у него не было, теперь в тупик оказался загнан он. Вскоре его спина коснулась стены, а дубинка, захваченная стальной хваткой упыря, вывернулась из пальцев.
Бутс что-то орал позади чудища, пинал противника башмаками, бил рукоятью револьвера – бесполезно, только металлическая спина звенела под ударами. Упырь, покрепче сжав руку Гектора холодными тонкими пальцами, другой лапой разодрал рукав. Гектор с ужасом видел, как тоненькое стальное жало тянется к его оголенной коже; рыцарю хотелось орать, но крик замер в глотке, перехваченной страхом. Острие вампирьего жала уже почти касалось руки хламовника…
В отчаянии рыцарь ударил свободной рукой наугад. Под кулаком что-то сместилось и звякнуло. На теле упыря как будто отворилась маленькая дверца, из-за которой выпало нечто белое. Машинально Гектор схватил падающий предмет, его пальцы сомкнулись на тонкой бумажной тетради. Жало коснулось руки рыцаря у самого сгиба…
Тут старая стена над чудищем пришла в движение, с шорохом покатились обломки, посыпались куски кирпича, и стена завалилась. Поток обломков тяжело ударил упыря в бок, свалил, погреб, засыпал.
– Бегите, братья! – закричали рядом.
Гектор, судорожно хватая воздух перекошенным ртом, обернулся – над обломками стоял еще один пришелец в лохмотьях. Очертания его фигуры едва можно было различить в клубах пыли.
– Бежим! – подхватил Бутс. – Гектор, ты цел? Спасайся!
Они бросились из тесного отсека, спотыкаясь на обломках камней. Спаситель бежал первым, Бутс и Гектор – следом. А позади ворочался придавленный камнями упырь.
Проскакивая сквозь оконный проем наружу, Гектор обернулся – чудище уже ковыляло следом.
– Бежим! – снова закричал спаситель. – Его даже не оглушило, он по-прежнему опасен.
– Постойте, брат Джок, – прохрипел Гектор. – Движется эта штука не так резво, как мы. Погодите… И не убегайте от нас больше.
– Увы, братья, я должен, – пятясь, произнес Джок. – Боюсь, злая сила овладеет мной, и тогда я сделаюсь так же опасен, как и этот, в старой больнице. Укушенный вампиром и сам превращается в вампира, это всем известно! Впрочем, если вы доставите меня в представительство и заключите в клетку к другим укушенным… Только, умоляю, держитесь настороже! Я не хочу, чтобы кто-то пострадал из-за меня.
В представительстве Ордена Хлама заспанный послушник зевал, отпирая им дверь. Впрочем, когда он увидел, в каком виде явились братья, то разом позабыл про сон и стал расспрашивать, что произошло.
– Завтра, – остановил его Гектор. – Вот увидишь, завтра об этом будет судачить весь город.
– Наврут, как всегда, – заявил Бутс. – Ну что, брат Джок? Сопроводить вас в клетку?
– А я пока должен изучить наш трофей, – Гектор показал тетрадку, отнятую у вампира.
Бутс самолично запер несчастного Джока в подземелье и сунул за щеку кусок жевательного табака.
– Не смущайтесь, добрый брат, – сказал он. – Подумаешь, вампир укусил! В нашей нервной суматошной работе чего только не случается… Гектор на днях и вовсе помер, да потом воскрес. Вот увидите, все обойдется!
– Посидите здесь, брат, – попросил арестант, – поговорите со мной, а то так тоскливо! Я устал прятаться от людей и бояться, что во мне вот-вот пробудится темное начало.
Бутс присел на табурет перед клеткой. Держался он, надо сказать, на приличном расстоянии.
– Ну тогда я расскажу, – заявил он, – как мы ловили серийного воскресителя зомби в Красном Углу. Это очень занимательная история.
И Бутс принялся рассказывать, перемежая историю собственными взглядами на устройство мира. Начал он издалека – с путешествия на паровом дилижансе от Мусор-Сити к Красному Углу. Не успел он перечислить всех попутчиков в том рейсе, как заметил, что Джок спит.
– У меня, должно быть, дар, – пробурчал себе под нос Бутс, – когда я говорю, всех клонит в сон. А вот когда говорит Гектор, все орут и хлопают в ладоши. Тоже дар своего рода, но свой я ценю выше! Кстати, что там у Гектора? Схожу-ка проведаю его. А если он мучается от бессонницы, расскажу ему какую-нибудь занимательную историю.
Гектор действительно изучал отобранную у вампира тетрадку. На вопрос Бутса, не хочется ли ему уснуть, брат по ордену взмахну рукой:
– Какой тут сон? Ты только полюбуйся: вот чем, оказывается, владел пройдоха Вонсо!
– Этот плут? Ты еще помнишь о нем? – удивился Бутс. – А у меня после такой веселой ночки все вылетело из головы. Я думал, ты нашел способ одолеть упыря.
– Способ? Да что способ… Все просто! Соберем побольше дроидов и велим им принести груз, только и всего. Они приволокут твоего вампира куда скажешь. Им-то он не опасен.
– Приволокут? Но ведь они не в состоянии поднять руку на человека, так их приучили.
– Я ничего не говорил о человеке! Реликвия Вонса – многопрофильная машина предков для оздоровительных учреждений. Вот смотри, здесь написано: «Установка Полифункциональная Регулируемая УПР-13».
– УПР? Упырь? – Бутс едва не подавился своим табаком. – Зачем же предки ее создали?
– У нее есть функция для так называемого дня донора, когда Предки сдавали кровь для нуждающихся. В высшей степени благородное дело! А если включить вот это, – Гектор показал картинку, – играет медитативная музыка. Этим в основном и привлекал паству Вонсо.
– Что значит «ме-ди-та-тив-на-я»?
– Способствует расслаблению и последующей релаксации, так здесь написано. Высвобождает тайные желания и, грубо говоря, очищает душу. Но вот если включить «день донора»… кстати, брата Джока можно выпускать, он не опасен никому, кроме себя. Ты видишь, брат Бутс, как вредны бывают суеверия?
– Вижу, конечно. Значит, Джок не может обернуться упырем? Это славно. Плюнь-ка трижды через левое плечо да постучи по дереву, добрый брат!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: