Олег Языков - Турпоездка «All Inclusive»

Тут можно читать онлайн Олег Языков - Турпоездка «All Inclusive» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Эксмо, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олег Языков - Турпоездка «All Inclusive» краткое содержание

Турпоездка «All Inclusive» - описание и краткое содержание, автор Олег Языков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Попаданцами, как известно, не рождаются, ими становятся, и, как правило, против собственной воли. Простой россиянин, отнюдь не супермен, не офицер ГРУ в отставке и даже не мастер спорта по карате, отправился с друзьями на утиную охоту. И угораздило же его пальнуть дробью по хронокапсуле! Яркая вспышка, потеря сознания и… пробуждение в теле Онто ля Регана, юного баронета, отпрыска древнего рода, обитающего в причудливом мире Матери, планеты, во всем похожей на Землю. Во всем, кроме одного – на ней до сих пор царит натуральное Средневековье! Что оставалось новоявленному барону? Обучаться благородному искусству боя на мечах во что бы то ни стало. Но одно дело – тренироваться со своим учителем, старым воином Гурдом, другое дело – насмерть биться с настоящим врагом! И ведь не отмажешься. Таковы условия «турпоездки», в которую все включено…

Турпоездка «All Inclusive» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Турпоездка «All Inclusive» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Языков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я слез с коня и присел отдохнуть. Да, с такими навыками нам и мосты не нужны. Я встал и подошел к берегу. А вот интересно, я сам мог бы перенестись? Глаза прикипели к точке на том берегу, где я недавно готовился к опыту. Там кто-то забил в землю колышек. И вдруг пришло узнаваемое чувство легкого, скользящего прыжка! Знаете, как в дождь? Наверное, вам случалось бежать или идти под дождем скорым шагом, выбирая глазами место посуше? И, если на пути уже разливалась лужа, вы, не снижая скорости, легко и плавно делали один-два невысоких прыжка и… оп-па! Вот оно! Не осознавая, что я делаю, я буквально всем своим существом скользнул к колышку и оказался около него! Неужели получилось?! Ура-а-а! Здорово! Это телепортация или нет? Скорее – да, правда, перенос осуществляется к точке-реперу, который я вижу своими глазами, а вот как бы за горизонт? В город? Нет, так я пока не могу. Спасибо, что получилось то, что получилось. Взволнованно загалдели бойцы, я успокаивающе помахал им рукой и скользнул обратно. Здорово! И легко, совсем легко. Да всем легко, когда научишься. Ну, добро! Ну, хороший бонус! Заработал наконец!

Бойцы быстро привели тачанку в первозданный вид, запрягли лошадей, и мы отправились искать место под лагерь. Я нетерпеливо прыгал в седле, загорелось в… в общем, загорелось срочно проверить еще одну затейливую задумку.

Место под лагерь нашли хорошее: река рядом, травы полно, густой кустарник надежно укрывал стоянку от чужих глаз. Приказав Коту взять мешок и скинуть лишнюю одежду, я повел его принимать водные процедуры. Походив по берегу речки и посовещавшись, мы определили омут. Тут должно быть глубоко, а значит, будет и рыба, которая, как известно, ищет, где поглубже. Шарик с пирозарядом булькнул в воду, глухо пыхнуло, и на поверхности побежали нарзанные пузыри. Кот полез собирать оглушенную рыбу.

Вернувшись в кипевший работой лагерь, я отозвал Руса и распорядился насчет очередности дел.

– Да, на ужин варите уху, сейчас Кот поднесет рыбу. Уху, надеюсь, сварить сумеете, повара?

– Обижаете, господин барон…

– Рус, когда мы одни, достаточно говорить «мастер»…

– Слушаюсь, мастер. Уху мы сварить сумеем.

– Ну вот и варите, а я проедусь по окрестностям. Скоро буду.

Без моей команды Буцефала еще не расседлали, и он ждал, укоризненно на меня поглядывая. Как же! Девочки, кокетливо помахивая хвостами, уже уткнулись мордами в торбы, а тут стой и жди, как таксист у вокзала. Ничего-ничего, сейчас поедем, покатаемся. Надеюсь, тебе понравится, Буцефал!

Выбирая места поровнее и менее заросшие кустами и подлеском, я внимательно искал нужную мне площадку. А, собственно, что я мотаюсь в седле? Спину коню бью, да и свою… гм, спину, если так можно сказать, тоже? А не размять ли мне ноги? Так и сделал. Привязал коня на открытом приметном месте и, разминаясь, прошелся вокруг, высматривая нужные мне препятствия. Во-он вроде что-то подходящее. Проверим… Настроившись, скользнул вперед километра на полтора. Ничего. В целом подойдет… а вон там? Здесь поудобнее будет. Да, то, что нужно! А теперь обратно.

Сев на Буцефала, еще раз внимательно просмотрел трассу предстоящего кросса. Ну, коняга, вперед!

Буцефал, недовольно кося на меня глазом, начал разбег. Быстрее, лодырь! Тебе понравится, я уверен! Отбросив сомнения, конь разошелся не на шутку. Я приник к его шее. Направив коня на приметный куст, я поднял его в прыжок, еще прыжок, еще… достаточно! Хорошо! Да что там хорошо – просто отлично! Буцефал не прыгал, а летел! Тоже, наверное, захотелось порезвиться. А теперь – вернемся на старт. Сейчас порезвимся вместе…

Снова разгон, снова прыжок. Буцефал легко взвился в воздух… Ну, давай! Получилось! Мы приземлились метрах в семистах от места прыжка, правда, конь как-то неуверенно коснулся земли, слегка запнулся. Может, тут чуть-чуть повыше или, наоборот, пониже было… Испуганный и ничего не понимающий конь заржал и закрутился вокруг своего хвоста. Спокойно, коняга, спокойно! Я успокаивал и хлопал его по шее и крупу. Буцефал дрожал и нервно переступал копытами. Еще раз, чтобы не боялся. Еще… То ли Буцефал, в конце концов, плюнул на все, доверяя своему хозяину, то ли привык, в общем – дело пошло на лад. Самый большой отрезок, который мы просквозили, был, примерно, около двух километров. Считай – лига за прыжок! Неплохо поработали… Ну, пора и обратно.

В лагере уже все было готово: под деревом – чтобы рассеивался дым – булькал котел с ухой, молодогвардейцы заканчивали резать хлеб и расставлять миски. Передав коня Валу, я быстренько искупался, и мы уселись за уху…

Глава 22

Попрыгун

– Рус, меня не будет всю ночь. Скорее всего… Сегодня в ночь выставишь часовых. Коту свою вахту не давать – пусть дежурит с кем-то подчаском. Приглядывай за ним, учи. Я в город.

– Мастер, хлеба не прихватите? И овощей?

– Совсем оборзели, мелкота… И готовь вам, и на базар таскайся!

– Ну, ма-а-астер…

– Ладно, там посмотрим. А теперь я немного отдохну. Не шумите тут… Давай командуй…

Придавил я до́бро – часа три. Пора. Еще раз просмотрел карту, та-ак, интересно: к границе зеленой зоны подходил конный отряд в двенадцать человек. Пятнадцать лиг… ну, не пойдут же они ночью? Наверное, ищут место под лагерь. Надо будет потом проверить.

– Рус, я пошел!

Наглеть не стал – ушел в темноту, еще раз проверил снаряжение.

– Рус! Мешок давай! Сам же просил хлеба принести! Все, свободен.

Поехали… Перенос прошел, как по нотам, и я оказался во внутреннем дворе храма. Какая-то площадка в саду… Беседка… У них что тут – типовое планирование?

Из темноты вышел длиннорясый: «Вас ждут… Следуйте за мной».

Неспешным шагом меня повели куда-то в глубь храма. Причем «в глубь» надо понимать буквально. Мы спускались в подземелье. Поплутав по выложенным камнем подземным коридорам, я оказался перед невысокой, но мощной на вид дверью.

– Вам сюда, мастер…

– Подожди, вот мешок… хлеба на пятерых и немного овощей… сможешь?

– Все будет исполнено…

Неразговорчивый какой. Я с усилием открыл дверь и вошел. Скромно, но чисто. И светло. На стене какая-то массивная металлическая фигня, точнее – штуковина непонятного предназначения. Разлапистая абстракционистская конструкция нависала над креслом. Эх, боюсь – мне в это кресло и нужно… Ну-ну…

– Адриан, а где бормашина?

– Какая машина? А-а, понял – скрываешь свои детские страхи под шуткой. Не бойся, больно не будет.

– Я и не боюсь. Привет, кстати. Адриан, я научился перемещаться, точнее – телепортироваться… примерно на лигу. И даже вместе с конем!

– Молодец! А что же тогда сюда прибежал?

– Ну, ты же говорил, что я могу переносить и другие объекты… Например, можно прийти всем моим отрядом? И я пока могу прыгать только к точке, которую я вижу и держу глазами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Языков читать все книги автора по порядку

Олег Языков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Турпоездка «All Inclusive» отзывы


Отзывы читателей о книге Турпоездка «All Inclusive», автор: Олег Языков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x