Туллио Аволедо - Корни небес
- Название:Корни небес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-41414-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Туллио Аволедо - Корни небес краткое содержание
Такого еще не было! Роман Туллио Аволедо ломает все рамки и стереотипы, заставляя по-новому взглянуть не только на Вселенную Метро 2033, но и вообще на жанр постапокалиптики. Эта книга жесткая и даже жестокая до брутальности, шокирующе честная и оттого — жуткая. Это путь через покрытую снегом и льдом Италию вместе с католическим священником и, возможно, последним членом Святой Инквизиции на планете Джоном Дэниэлсом. Путь сквозь кровь, боль и безумие. Путь в поисках себя, предназначения и бога…
Корни небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В центре буфета высилась черная лакированная коробка, на которой стояла статуэтка — балерина в пачке.
— Тебе нравится? — спросил старик, возвращаясь с бутылочкой спирта и бинтом.
— А что это?
— Погоди, я тебе покажу.
Он открыл коробку — внутри нее был ключ. Старик вставил ключ в замок коробочки и начал вращать его против часовой стрелки. Когда он закончил, то вытащил ключ. И тогда из коробки полилась сладчайшая музыка, что-то вроде быстрого вальса. И балерина на крышке начала танцевать в ритм музыки. Она поднималась и опускалась в такт…
Алессия напоминает мне эту балерину. Ее легкость, ее вечность.
На столе в старом доме в Медфорде балерина собирает пыль, смотрит своими маленькими глазами на смену времен года, снег падает с неба, автомобили ржавеют на обочине дороги, а время покрывает их саваном.
Иногда я спрашиваю себя, кто мы такие, чтобы понять план Господа? И как быть, если он, в своей бесконечной мудрости, решил, что время человеческое подошло к концу? И как понять, не является ли наше выживание мерзостью в его глазах? Может быть, земле было предначертано вернуться в тишину, в начало веков. А еще у меня разрывается сердце, когда я представляю отчаяние древнего города. Может быть, мы недостаточно сильно любили жизнь, в те дни, когда были счастливы. Может быть, мы должны были пройти через все это, чтобы оценить ее по-настоящему? Чтобы заново оценить такие вещи, как глоток чистой воды или зелень стебля травы. В этом смысле Великая Скорбь стала и нашим воскрешением. Но это настолько хрупкий дар, который так легко потерять.
— Ты грустный, — шепчет Алессия.
При этих словах ее лицо тоже становится печальным.
— Я подумал об одной вещи.
— О чем?
— Об одной вещи, которая у меня была. Когда-то давно.
— У нас здесь столько вещей… Найдешь себе и другую.
Я смотрю на нее и улыбаюсь.
— Да, ты права. Я найду и другую.
Я надеваю ботинки. Они мягкие, и в то же время крепкие. Дорогие ботинки.
Потом надеваю шапку.
Я хотел бы посмотреть на себя в зеркало.
Как только я это подумал, у меня на щеках появляется румянец.
Как я мог забыть, что я такое?
Моя миссия, моя честь священнослужителя.
— Ты должен принимать вещи с легкостью, — говорит Алессия. — Ты не можешь держать на своих плечах все зло и всю горечь мира.
— Мой Учитель так сделал.
— Твой Учитель мертв.
Я качаю головой:
— Мы верим в то, что он воскрес.
— Это, должно быть, грустно, поскольку после него никому это так и не удалось.
— Но воскресение уже обещано. И никто не знает, когда это случится.
— Это, наверное, будет прекрасный момент. Когда уже все умерли…
Ее глаза забавно сверкают. Как у ребенка, который специально дразнит кого-то.
— Не все. Я и ты живы, — парирую я.
Алессия, не отвечая мне, направляется к двери.
Я не двигаюсь.
Спустя несколько минут она возвращается. Смотрит на меня молча, ожидая, что я сам сломаю лед.
— Здесь был кот, — говорю я.
— Кот?
— Полосатый кот. Молодой.
— Нет здесь никакого кота.
— Я его видел.
— Нет здесь никакого кота. Пойдем. Мы не должны опоздать.
«Я мог бы отказаться, — думаю я. — Мог бы снова завернуться в спальный мешок и зажмурить глаза, чтобы больше ничего не видеть».
Когда-то давно было то, что называлось мультфильмами. Их смотрели в коробке, внутри которой были маленькие люди и животные… — Вот как об этом будут рассказывать через тысячу лет. — Один из этих мультфильмов был о кролике. Не спрашивайте меня, что такое кролик. Это одно из животных тех времен, которых больше нет. Этот кролик был большой хитрец. Однажды он устроил соревнование с койотом. Койот — это животное, похожее на крысу, но побольше и со страшными острыми зубами. В тот день кролик подговорил койота устроить соревнование по бегу. Они бежали, как молнии в пустыне. Пустыня — это как то, что сейчас снаружи, но там было очень жарко и не было снега. Они бежали, пока не достигли края пропасти, а затем оба продолжали бежать до следующего ее края, по воздуху, до тех пор, пока кролик не оказался на той стороне от пропасти, а койот остановился в воздухе…
И тогда Багс Банни показал Койоту Вилли пустоту под ногами. Вилли сглотнул, помахал рукой и рухнул в овраг.
Бам!
Облачко пыли поднялось вверх со дна каньона.
— Отличная история… Кролик, койот…
Я смотрю на нее.
— Я не знал, что говорю вслух.
— А ты и не говорил. Ты это только подумал, — улыбается она. — Пойдем?
В темноте коридора кажется, что ее рука блестит.
Я иду за ней.
За окнами ночь.
В стеклах не отражается комната.
Мое сердце бьется быстро, как у ребенка.
Счастливого и напуганного ребенка.
35
ПРИЗРАКИ
Мы спускаемся на дно канала.
На небе ни луны, и звезд, как и каждую ночь теперь. Но снег не идет, и небо невероятно чистое и ясное.
В двух шагах впереди нас идет Альберто с фонарем в руке.
Мы молча проходим через комнату с мумиями, которые уже кажутся мне почти родными, или, во всяком случае, больше не пугают меня, как и порыв нежности, которую выказывает Алессия своей сестре, прошептав ей на ухо какие-то непонятные мне слова.
Затем мы выходим наружу, где нас окружает удививший меня холод. Хотя в моей комнате не было никакого источника отопления, мне совсем не было холодно в легком спальном мешке. Если бы это было в нормальной жизни, я бы попросил своих провожатых объяснить мне этот феномен. Но это совсем не нормальная жизнь. Я почти дошел до цели моего пути. Скоро я встречу Патриарха Венеции. В карман куртки я положил письмо, которое Альбани поручил мне передать ему. За время долгого пути оно помялось и намокло, но я надеюсь, что его еще можно прочитать. Восковая печать потерлась и обломалась по краям, но все же невредима. Несмотря на предательство Дюрана, моя миссия все еще может быть выполнена.
Ускоряя шаг, мы догоняем последних путешественников, направляющихся на праздник, и смешиваемся с ними. Мы идем быстрым шагом, кто-то шутит, люди вокруг начинают смеяться. Я тоже смеюсь, и Алессия одобрительно кивает, видя, что я снова весел.
— О, а привидения здесь есть? В Венеции они всегда были. Правда, Альберто? Альберто знает все о привидениях Венеции…
— Да, синьора.
— Ты не хочешь рассказать отцу Дэниэлсу какую-нибудь из твоих историй, Альберто?
— С удовольствием. Какую бы вы предпочли, святой отец?
— Я не знаю.
— Расскажи ему историю о дочери Тинторетто.
Альберто какое-то время размышляет.
— Вы хотите сказать, о колдунье, которая прошла через стену? Нет, я лучше расскажу отцу Джону другую историю. О старом ростовщике с Кампо Аббация. [88] Ит. Campo de l’Abbazia — площадь Аббатства.
Интервал:
Закладка: