Джеймс Сваллоу - Deux Ex. Эффект Икара
- Название:Deux Ex. Эффект Икара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Сваллоу - Deux Ex. Эффект Икара краткое содержание
2027 год. Технологии физической модификации быстро совершенствуются, до появления нанокибернетики остается несколько лет, и новая эра в развитии человечества уже близка. Люди, снабженные сверхсовременными имплантами, получили небывалые возможности, однако не всем по душе этот стремительный взлет: могущественное тайное общество готово пойти на все, чтобы сохранить контроль над человечеством.
Агент Секретной службы США Анна Келсо, в ходе выполнения задания потерявшая близкого друга, хочет найти и наказать виновных, но, пытаясь восстановить справедливость, неожиданно сама попадает под удар. В то же время бывший офицер британского спецназа Бен Саксон, чудом выживший после провала секретной операции, вступает в ряды боевой группы, деятельность которой со временем начинает вызывать у него множество вопросов. Стремясь разобраться в сложившейся ситуации, Келсо и Саксон вмешиваются в дела опасной организации, которая ревностно оберегает свои тайны и ведет жестокую игру, ставкой в которой является судьба человечества.
Deux Ex. Эффект Икара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако Анну не слишком убеждало красноречие "Фронта человечества". Импланты сделали ее лучше — в этом она никогда не сомневалась; и если существовали в жизни вещи, лишавшие ее некоторых человеческих качеств, то они не имели никакого отношения к имплантам. Она нахмурилась и отогнала прочь эту мысль.
Модно одетые молодые люди и девушки раздавали листовки посетителям и всем, кто оказывался в пределах досягаемости. Анна отметила, что у некоторых из них были простые механические протезы. Эти люди пропагандировали так называемую демодификацию — добровольно отказываясь от кибернетических конечностей, чтобы снова стать в полном смысле слова людьми. Удаление импланта было гораздо более сложным процессом, чем сведение бандитских татуировок или заживление пирсинга. Анна не понимала, как и зачем можно добровольно пойти на это. Возможно, жизнь с механическим протезом и была легче — обслуживать его проще, никаких еженедельных доз нейропозина для очистки контактов, — но Келсо не представляла себе такого существования.
Здесь, однако, она оказалась в меньшинстве. Послушать Таггарта пришло много народу. Анна видела его выступления по телевизору и признавала, что он был харизматичным и умел увлечь слушателей; ему была присуща некая ученая солидность, которой восхищались некоторые люди. Подобно множеству своих сторонников, он приехал в Вашингтон, чтобы быть услышанным в преддверии заседания Национального научного совета и продолжить кампанию по дискредитации новых технологий. Без сомнения, его портреты будут постоянно мелькать во время демонстраций протеста в течение нескольких следующих дней.
Когда Анна вошла в атриум, из динамиков, словно по сигналу, зазвучал голос Таггарта:
— Некоторые считают, что модификация — веяние будущего. Что замена человеческих органов механизмами сделает вас сверхчеловеком… Но правда такова: когда вы приносите в жертву часть своего тела, вас становится меньше. Вот почему я создал "Фронт человечества". И сегодня я расскажу, почему вы тоже должны к нему присоединиться.
Анна едва заметно нахмурилась. Название придавало антимодификационному объединению Таггарта полувоенный оттенок, и она подумала: интересно, может быть, он выбрал слово "фронт" специально? Некоторые люди, разделявшие взгляды Таггарта, не просто писали книги и произносили речи; возникновение нового разграничения в человеческом обществе привело к вспышкам насилия против людей с имплантами. Агрессивные группировки, подобные "Чистоте", с радостью подхватывали призывы Таггарта, но понимали их по-своему.
Основная масса населения США и многих других стран не могла позволить себе биоимпланты, хотя Анна сомневалась, что эти люди могли позволить себе и билет на сегодняшнюю лекцию. Существовали люди, которых пугали новые технологии, как пугает все незнакомое. "Фронт человечества" преследовал две цели: он стремился доказать людям, подвергшимся модификации, как они ошибаются, и сохранить статус-кво. Келсо удивлялась: неужели деятели, подобные Таггарту, не понимают, что джинна уже невозможно загнать обратно в бутылку?
— Я могу вам помочь? — Загорелый молодой человек с явно пластиковой искусственной рукой приблизился к ней. Он окинул ее быстрым взглядом, сразу заметил кибернетические глаза, и на лице его появилось какое-то ханжеское выражение. — Вход свободен для всех.
Голографический баннер у него за спиной замерцал, и текст изменился. Перед глазами у Анны мелькнули слова: "Келсо. Верхний ярус. Сектор G. Ложа 3". Она с трудом выдавила улыбку.
— Нет, спасибо. Я знаю, куда идти.
Сжимая в пальцах рукоять "Зенита", Анна приоткрыла дверь ложи. Место было хорошее, открывался превосходный вид на сцену. Лампы в зале начали тускнеть, и, в тот момент, когда дверь ложи закрылась за ней, в круге света под оглушительные аплодисменты появился Уильям Таггарт. Келсо замерла на пороге; в ложе стоял полумрак, в углах лежали глубокие тени.
Внизу, на сцене, Таггарт начал произносить свои тщательно отрепетированные банальности, и из теней до Анны донесся звук плевка и презрительные слова:
— Слабо тебе придумать что-то новое, Билли? — Голос принадлежал юноше, даже мальчишке.
Анна подошла ближе и разглядела в одном из низких жестких кресел фигуру в куртке и бейсболке. Взмахом руки человек выключил звук и обернулся к ней.
— Дай-ка я догадаюсь. Ты — Ди-Бар?
Это оказался сутулый парень, совсем молодой, не старше девятнадцати, но с самоуверенным лицом.
— Ух ты! — ответил он. — А ты в жизни гораздо лучше выглядишь.
— Про тебя не могу сказать того же. — Она отступила на шаг. — У меня нет настроения болтать о всякой ерунде, малыш. — Анна автоматически изучала его, анализировала внешность и действия. Акцент был странным — европеец, может быть, из Французской Канады.
Ди-Бар поднялся. Он был долговязым, неуклюжим, и дутая куртка плохо сидела на нем, из-за чего он выглядел более худым, чем на самом деле. На шее у него болталось множество цифровых очков и наушников.
— Малыш? Брось это, агент Келсо. По одежке встречаешь, значит? А я-то подумал, что ты профессионал…
Она огляделась в поисках ловушки, но ничего не обнаружила.
— Один-ноль в твою пользу, — призналась она. — Просто название "Джаггернаут" подразумевает… словом, я ожидала увидеть нечто другое.
Ди-Бар с важным видом кивнул:
— О, я тебя понимаю. Постоянно приходится с этим сталкиваться.
— А где же эти "мы", о которых ты говорил по телефону?
Он постучал по своей кепке, и она увидела, что к козырьку прикреплена миниатюрная камера.
— Следят за нами. Попытаешься меня кокнуть или что-нибудь в таком духе — они поместят твои фотки на всех экранах в радиусе пяти кварталов отсюда.
— Ловкий трюк. — Угроза явно была не пустой; Анна была знакома с впечатляющими достижениями хакеров "Джаггернаута". По телевидению сообщали, что благодаря им обанкротились две крупнейшие по версии журнала "Fortune" американские компании, хакеры взломали главный сервер сирийской разведки, полностью остановили движение транспорта в Сиэтле.— Тогда, может быть, мне следует просто арестовать тебя? Прямо сейчас.
Это вызвало на лице парня мимолетное выражение тревоги, которое он тут же согнал.
— Ты не хочешь этого делать, Анна. Мы же хорошие парни, правда? Как и ты. Служим правому делу и все такое прочее.
На этот раз фыркнула она:
— Ну и кто здесь кого пытается одурачить? Думаешь, я куплюсь на всю эту болтовню о благородных разбойниках? "Джаггернаут" — информационные террористы. Ты не Робин Гуд, ты киберпреступник.
Ди-Бар изобразил дрожь ужаса:
— Ой как страшно! Ты, наверное, думаешь, слово будет звучать круче, если к нему прибавить приставку "кибер"? — Он коротко, гнусаво усмехнулся,— Ну ладно, допустим, мы грабим богатых и оставляем денежки себе. Отнекиваться не буду. Но так мы боремся с неравенством.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: