Станислав Буркин - Волшебная мясорубка
- Название:Волшебная мясорубка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Форум
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-91134-036-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислав Буркин - Волшебная мясорубка краткое содержание
Если вы любите сказки – эта книга для вас. Ну а если нет – почему бы все равно не попробовать?
«Роман Станислава Буркина “Волшебная мясорубка” представляет собой какую-то странную смесь (но в хорошем смысле) Линдгрен, Крапивина и Михаэля Энде… Это интересно, это стоит почитать».
Сергей Лукьяненко
Волшебная мясорубка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ой, – вырвалось у Франка, – а мы что, уже приплыли?
– А вы что, уже выспались? – смеясь, спросил Рудольф. – Время десять часов.
Рудольф встал, и ко всему прочему оказалось, что под кожаным, обитым бляшками поясом на нем надета кольчужная юбочка, но свои черные штаны он при этом не снял, а у бедра по-прежнему висел длинный кинжал.
«Угрожающий азиат, – подумал Франк, идя будить Тариэла. – Не хотел бы я на такого нарваться».
Стоило только путешественникам спуститься на деревянный причал, как навстречу им в полупоклоне вышли два китайца в длинных одеждах. На головах у них красовались высокие прически, руки прятались под широкими рукавами, а жиденькие усики и бородки на вечно улыбающихся хитреньких лицах колыхались от ветерка.
– Приветствуем вас, гости на белой ладье, – вежливо сказали они.
– И мы приветствуем вас, о достойнейшие из рабов Хэтао, – ответил Рудольф и, крестом сложив на груди руки, поклонился. – Мы прибыли в вашу страну, чтобы почтить его величество императора Хэтао и встретиться с одним из блаженных драконов для великих и добрых дел.
– Скажите, друзья из далекой страны, – сказал один из китайцев, – с кем из драконов велит повидаться вам рок?
– Не рок, но судьба, – поправил его Рудольф, – велит нам увидеть недавно прибывшего к вам Мимненоса.
– У-у! – многозначительно покивали китайцы, сложив губки бантиком, но тут же вновь расплылись в хитрых улыбках. – Пройдемте друзья, дракон вас уже ожидает.
Франк с Тариэлом переглянулись, пожали плечами и вместе с Рудольфом отправились вслед за мудрецами. Шли они долго и все сплошь садами. По выложенным белой брусчаткой дорожкам, холмам и мостикам прогуливались мудрецы, вельможи и всевозможные диковинные звери. Птицы на ветках, казалось, пели по нотам, и звуки их голосов – красивые, но неуловимые – были подобны песням речных музыкантов.
Гуляющие по аллеям кланялись гостям, а дамы при этом продолжали помахивать веерами – видимо, в знак приветствия. Прекрасная бледноликая принцесса, ведущая на поводке огромного крылатого тигра встретилась им по пути. Зверь и красавица мирно беседовали, но, увидев гостей, улыбнулись и замерли в полупоклоне.
На соседней полянке, которая находилась перед красно-золотым, увешанным гирляндами дворцом валялся на травке белый пернатый дракон. На шее у него был то ли шарф, то ли ошейник с красными иероглифами. Рядом стояли два мудреца и тихо беседовали с отдыхающим змеем. Дракон посмеивался и часто царапал себя за ухом, но заметив чужеземцев, отвлекся от разговора.
Один из провожавших гостей китайцев обернулся и сказал:
– Уважаемые, я на секундочку. Только спрошу того почтенного змея, не видел ли он Мимненоса.
Он сошел с белой дорожки, приблизился к пернатому дракону и наклонился к его уху. Дракон пожал плечами и указал на высившуюся среди садов семиярусную пагоду. Потом змей улыбнулся и, косясь на иноземцев, спросил что-то у провожатого. Получив ответ, дракон помахал гостям лапой. Китаец вернулся на дорожку, а дракон продолжил беседу с мудрецами.
– Ваш друг, наверное, как всегда, в библиотеке, – сказал китаец, кивнув в сторону указанной драконом пагоды. – Вон она, в той старинной башне. Должен сказать вам, что она значительно дальше, чем может показаться, поэтому лучше нам с вами погрузиться в ладью, – сказал человек и пригласил гостей к узкой речке, или скорее каналу, через который горбился светлый деревянный мостик.
У канала стояли узкие длинные лодки с шелковыми навесами. В каждой лодке – молодой лодочник в кимоно и конусовидной шляпе. Все они поприветствовали гостей поклоном.
Путники уселись так, чтобы тент не загораживал вид. Лодочник оттолкнулся шестом и, стоя, продолжал двигать им посудину по каналу.
Рудольф беседовал с проводниками, а мальчики любовались удивительной красотой восточной страны: очевидно, от майского солнца все краски выглядели свежими и яркими. Трава была зеленой-зеленой, над ней порхали бабочки и высились редкие небольшие деревца с переплетающимися ветвями и диковинными плодами. А в ветвях извивались яркие, узорчатые и, очевидно, неядовитые змеи.
Драконов в садах страны Хэтао было не так уж и много, больше людей, павлинов и разных других животных. Скажем так: драконам здесь тесно не было. Чаще всего они лежали по двое на зеленых полянках и тихо играли в настольные игры – шахматы, нарды или что-то в этом роде. Иногда драконы гуляли в саду − как в одиночку, так и в компании мудрецов, ребятишек или диких животных, иногда медленно парили, извиваясь, среди облаков, и казались ленточками из воздушного шелка.
– Смотри! – смеясь, воскликнул Франк, указывая на дракона, игравшего со львом, как с котенком.
Рудольф, не отвлекаясь от беседы, погрозил Франку, чтоб тот не тыкал пальцем.
Над лодкой вновь медленно проплыла арка мостика, и за ней показался новый пейзаж: две драконихи в белых чепчиках собирали на холме цветы в корзинки размером с гондолу воздушного шара. Грациозные пятнистые цветы были по размерам под стать корзинке, и вид у них был несколько хищный.
Впрочем, играли и отдыхали здесь не только драконы, но и звери, и люди, и птицы. Казалось, отдыхала даже вода – так спокойно и гладко бежала она по каналу.
Через полчаса они достигли башни библиотеки, и гостеприимные китайцы проводили их внутрь. Веревочный лифт, похожий на царские носилки, поднял их на добрую сотню метров, доставив ко входу в темный прохладный зал.
Мимненос лежал на ковре под висячими лампадами и, водрузив на нос огромное пенсне в деревянной оправе, читал какую-то здоровенную ветхую книгу. Дракон безмятежно ковырялся когтем в зубах, цокал и перелистывал тугие страницы.
– Вот так и живет у нас блаженный змей Мимненос, – тихо сказал одни из китайцев. – Как прилетел к нам, так и читает всевозможные древние книги. Нет чтобы пойти поиграть на полянке, всё сидит тут в пыли и мраке, – посетовал провожатый. – А теперь позвольте вас оставить, ибо еще много гостей нуждаются в нашей помощи.
Китайцы поклонились, попятились и исчезли в лифте.
Гости медленно, почти крадучись подошли к читающему дракону и от смущения не смели сказать ни слова. Какое-то время дракон их не замечал. Видимо, таинственный текст поглотил его целиком.
Гости стояли так близко, что уже видели тайные письмена. Вдруг дракон откинулся, закрыл глаза и, вздохнув, произнес:
Прощайте, светлая земля и светлый небосклон,
Благословенные навек с прекраснейших времен.
Немеет смертный менестрель пред вечною красой.
Пусть рухнет в бездну целый мир – бессмертен образ твой.
Пусть время вспять, как русла рек, швырнет небесный гнев…
– Восстанешь ты из тьмы времен, забвение презрев! – вдруг громко закончил за дракона Рудольф.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: