Фалько - Доспех духа. Том 7 [СИ]
- Название:Доспех духа. Том 7 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фалько - Доспех духа. Том 7 [СИ] краткое содержание
Доспех духа. Том 7 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Это Кузьма, – сказал я. – Вы где?
– Мы в номере, – обрадовалась она. – У нас всё хорошо. Мы вместе с Сяочжэй и Аланом. Только он ушёл за аптечкой.
– С вами точно всё в порядке? – уточнил я.
– У Сяочжэй небольшое рассечение на голове, но уже всё хорошо.
Я с шумом выдохнул, растекаясь по креслу.
– Никуда не уходите, я сейчас буду.
– Хорошо, – как можно более бодро сказала Алёна, наверняка услышав мой вздох. – Ты не переживай. Мы с арабами столкнулись, но появился Алан и спас.
– Я всё понял. Никуда не уходите.
Чтобы не терять время, я отключил телефон, возвращая его Оскару.
– Давай обратно к торговому центру и немного вверх по улице, к отелю. Алёна и Сяочжэй там.
– А эти? – Оскар взглядом показал на машину арабов, в салоне которой до сих пор горел свет.
– Сами виноваты, – отмахнулся я. – Поехали.
Оглянувшись, я глянул на бледного друга Оскара. Это он в лицо второго телохранителя арабов посмотрел. Судя по тому, что вытирал рот мокрым рукавом костюма, успел прочистить желудок.
– Шторм усиливается, – сказал Оскар, лихо разворачивая машину. – Надо бы из города выбираться.
– Думаешь, за городом лучше? – спросил я, глядя на яркие вспышки в небе. – Я ставлю на то, что в городе будет безопаснее. Мистер Ма постарается.
Огненный сгусток над городом стал напоминать огромную птицу, раскинувшую крылья. Размах этой техники поражал и пугал. Казалось, что она может одной тенью закрыть половину города и плотные тёмные тучи не могли скрыть её. Сейчас этот феникс начнёт сбрасывать огненные перья на город и станет совсем весело. Может, мистер Ма поэтому и создал такой сильный и холодный ливень, чтобы пожаров было меньше? А может, это просто последствия столкновения двух могущественных сил. Одно понятно, его соперником был тот, кто сжёг императорский дворец в Японии. В голову даже залетела шальная мысль, что мистер Ма прилетел в Италию как раз ради него.
Когда мы добрались до перекрёстка перед разрушенным торговым центром, поняли, что проехать дальше не получится. Дорогу перегораживала большая машина пожарной службы, которую протаранил роскошный лимузин, перегородив перекрёсток. Водитель и пассажиры дорогой машины давно сбежали, поэтому спасатели тщетно пытались оттащить её своими силами.
– Здесь до отеля рукой подать, – сказал я Оскару, показывая в сторону боковой улицы. – Вы где остановились?
– В северном районе города.
– Я бы советовал закрыться в номере и подождать до утра, пока всё не утихнет, – сказал я, показывая пальцем в потолок. – И надеется, что перо феникса не упадёт на ваше здание. Если будут проблемы, звони на номер Алёны.
– Ты тоже звони, если нужна будет помощь, – кивнул он. – Я доберусь до номера и сброшу вам адрес, на всякий случай.
– Договорились, – я легонько стукнул его в плечо. – Спасибо за помощь.
Не прощаясь, вышел из машины под ливень, махнул им рукой и побежал в сторону отеля. Людей на улице к этому моменту уже не было. Несколько спасателей ещё работало на перекрёстке и у самого здания, да пара полицейских пряталась в машине неподалёку. А ветер продолжал усиливаться, срывая раскачивающиеся фонари и вывески, переворачивая всё, что забыли убрать хозяева ближайших заведений.
Промчавшись по улице, борясь со встречным ветром, я вбежал в отель, перепугав молоденькую девушку на ресепшене. В крошечном фойе было пусто, горел неяркий свет. Мне не понравилось, что лампочки мерцают. При таком урагане давно пора было отрубить электричество.
– Привет, красавица, – улыбнулся я девушке, макушка которой выглядывала из-за стойки регистрации. – Всё в порядке?
Девушка пару раз кивнула. Я её узнал, она провожала нас, когда мы на аукцион шли. Помню, как она с интересом разглядывала вечернее платье Алёны.
– Отлично. Запирай двери, пока их ветром не вышибло. Надеюсь, ты английский язык понимаешь?
– Я понимаю, – отозвалась она со смешным акцентом.
В стеклянную витрину отеля что-то врезалось и улетело дальше по улице, едва не разбив стекло.
– Ставни надо закрыть, – сказала она, всё так же с опаской выглядывая из-за укрытия.
– Тогда помогай, – я почувствовал присутствие Сяочжэй, стоило только войти в здание, поэтому немного успокоился.
Вместе с девчушкой, которой я бы дал не больше пятнадцати лет, мы за пару минут опустили железные ставни на витрины, благо просторных окон у отеля была всего пара. Мне пришлось выходить на улицу и ещё немного промокнуть, но, когда я вернулся, мне вручили небольшое полотенце.
– Ты одна работаешь в ночную смену? – спросил я, вытирая лицо и голову. – Где взрослые?
– Мама звонила, сказала, что скоро приедет, – ответила девушка. – А ночью у нас всегда тихо.
– Хорошо, – я вернул ей мокрое полотенце. – Готовь свечи и фонарики. Если что-то случится, зови меня, я в двадцать пятом номере на втором этаже остановился. Буди не стесняйся, поняла?
Она закивала.
– Меня Эрика зовут.
– Кузьма. Свободные комнаты у вас остались?
– Нет, всё занято. Ещё, там дядька очень страшный, – вспомнила она, показывая пальцем в потолок. – Он не из постояльцев. Аптечку забрал. А потом ещё один приходил в синей военной одежде, сказал, чтобы я сидела тихо и не высовывалась.
– Это уже интересно, – тихо сказал я, глядя в сторону лестницы.
– Я хотела в полицию звонить, но телефон не работает.
– Не переживай, тот страшный дядька – мой друг, скорее всего. Насчёт второго ничего сказать не могу, но если это кто-то плохой, мы с ним разберёмся.
Свет в фойе замерцал сильнее и заметно потускнел.
– Сейчас электричество отрубят, – добавил я, укрепляя доспех духа. – Странно, что ещё не отрубили.
Ободряюще улыбнувшись девушке, я поспешил к лестнице. Обратил внимание на мокрую ковровую дорожку. На втором этаже было тихо, но со стороны одной из дверей слышался приглушённый разговор на итальянском. Коридор в здании был узкий, заканчивающийся маленькой кухонькой, где постояльцы могли что-то приготовить или просто выпить горячего чаю. Как раз оттуда выглянул Алан Кроу, приветственно поднял руку. Мокрый пиджак он снял, оставшись в рубашке. Судя по взъерошенным волосам, совсем недавно вытирал их полотенцем.
Я быстро прошёл к нему, стараясь не топать и не беспокоить постояльцев отеля.
– Всё хорошо? – тихо спросил я.
Он показал жестом, чтобы я следовал за ним, провёл к небольшой кладовой за кухней. Здесь хранили инвентарь для уборки, который Алан сдвинул в сторону, чтобы разместить тело мужчины лет тридцати в тёмно-синем городском камуфляже. Из глаза несчастного торчала большая отвёртка с оранжевой ручкой.
– Я отвлёкся на минуту, а этот уже стоял перед дверью вашей комнаты, – сказал Алан. – Слабый мастер. Хотел силу использовать, скорее всего, оглушить девушек в комнате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: