Илона Эндрюс - Наследница крови
- Название:Наследница крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - Наследница крови краткое содержание
Атланта всегда была опасным городом. Теперь, когда волны магии и технологий соревнуются за превосходство, это место охвачено медленно приближающимся апокалипсисом, где монстры появляются среди рушащихся небоскребов, а сверхъестественные фракции борются за власть и выживание.
Восемь лет назад Джули Леннарт покинула Атланту, чтобы выяснить, кто она такая. Теперь она вернулась с новым лицом, новой магией и новым именем — Аурелия Райдер — привлеченная настоятельной необходимостью защитить семью, которую она оставила позади. Древняя сила преследует ее приемную мать, Кейт Дэниелс, враг, непохожий ни на кого другого, и череда ужасающих убийств — это только начало.
Если истинная личность Аурелии будет раскрыта, самые близкие ей люди умрут. Так что ее план прост: раскрыть убийства, помешать исполнению пророчества и уйти незамеченной. Она ожидала, что опасность ждет ее на пути, но никогда не предполагала, что единственный мужчина, которого она когда-либо любила, может угрожать всему.
Один маленький, неверный шаг может привести к катастрофе. Но для Аурелии столкнуться с катастрофой плёвое дело, а вот с отношениями… все сложнее.
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Наследница крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И что же ты сделаешь, если я не расскажу?
— Мне придется настоять. — Судя по его голосу, мне это не понравится.
В нашу первую встречу его осенила блестящая идея меня поцеловать. Я швырнула ему в лицо горсть аконита, повалила на пол и связала ему руки за спиной. А затем поинтересовалась у него, не потерял ли испорченный малыш буда свою бутылочку и плюшевого мишку.
— Давай я тебя просвещу, — сказала я. — Пятеро твоих перевертышей задержали меня вне владений Стаи, потребовали с меня плату за проезд по общественному мосту, а теперь еще и ты мне угрожаешь.
Его брови слегка нахмурились. Все вышеперечисленное было бы нарушением законов Стаи восемь лет назад.
— Я тебе еще не угрожал.
— Я чувствую угрозу и дрожу от страха.
— Не вижу даже намека на дрожь, — отрезал Асканио. — Все просто. Скажи мне, откуда ты знаешь день рождения Андреа Медрано и можешь идти.
— Ты меня не понял. У тебя нет никаких прав меня задерживать. — Подлить еще масла в огонь или отступить? Вот в чем вопрос.
— Ты кажешься подозрительной. Не уверен, что тебе стоит шататься по улицам без присмотра.
Асканио не потребовалось бы ничего, кроме полного подчинения, чтобы отпустить меня. Как только я сделаю шаг назад, он захочет узнать мое имя, причину, по которой я приехала в город, и, далее он увидит мое лицо, узнает мой адрес. Отступление будет стоить большего времени и потребует слишком много лжи.
— А ты смахиваешь на идиота, но почему-то тебе никто не мешает беспрепятственно шататься по улицам.
Один из буда у моста хихикнул и, спохватившись, зажал рот рукой.
Асканио поднял брови.
— Смахиваю на идиота?
— Одинокая человеческая женщина во время техноволны против шестерых оборотней. Только идиот не поймет, как подобный расклад будет выглядеть в глазах правоохранителей или вашей альфы. Это она обычно поощряет вас нападать на одиноких женщин поздно ночью?
Он сделал шаг вперед. Угроза исходила от него, как воздух от горячего асфальта.
— Раз уж я идиот, то я самым идиотским образом стащу тебя с твоей лошади, а затем затолкаю в один из наших домов в подвал поглубже, и подожду, пока ты решишь ответить на мои вопросы. Сможешь подать жалобу, если выберешься наружу.
— Ты мне угрожаешь? Это я так, для ясности.
— Если бы я тебе угрожал, тебе не пришлось бы об этом спрашивать.
— В таком случае, вперед. Стащи меня с моей лошади.
Он не пошевелился. Я раскусила его блеф. У Асканио было много недостатков, но он не причинил бы вреда случайному незнакомцу, тем более человеку, без причины. Если бы стало известно, что Стая похищала молодых человеческих женщин с улицы, последствия были бы катастрофическими, и с пятью свидетелями это стало бы известно. Оборотни сплетничали не хуже, чем скучающие старушки в церкви.
Разочарование вспыхнуло в его глазах и погасло. Я победила.
Пора сбавить обороты. Я не хотела доводить его до белого каления.
— Почему бы нам не поступить так: вы пропускаете меня, а я не подаю на вас жалобу. И все довольны.
Асканио поднял руку, чтобы остановить меня, и убрал, глядя на стену напротив. Мгновение спустя остальные оборотни тоже повернулись и посмотрели туда.
Из темноты выпрыгнул мальчик и приземлился на углу стены, единственном месте, свободным от колючей проволоки. Он был крепким и мускулистым, всего на полфута ниже меня. Темно-каштановые, коротко подстриженные волосы, загорелое лицо и серые глаза, такие светлые, что казались почти серебряными.
Конлан.
Когда я уехала, ему не было и двух лет. Мы виделись сотни раз за эти годы, когда навещали нашего дедушку в его потусторонней тюрьме, но прошло восемь лет с тех пор, как я видела его лично. Если бы мы были одни, я бы стащила его со стены и обняла так крепко, что ему понадобилась бы вся его сила оборотня, чтобы вырваться из моих объятий.
Наши взгляды встретились.
Он ничем не показал, что узнал меня. Мой брат — мастер уверток.
Асканио издал смешок.
— Маленький принц удостаивает нас своим присутствием. Вы находитесь далеко от территории своих родителей, ваше высочество.
Его высочество уселся на стене со скрещенными ногами.
— Ты далеко ушел от дома своего клана, бета Ферара.
Асканио медленно улыбнулся, обнажая зубы.
— Беги сейчас же обратно.
— А если я не стану? — прищурился Конлан. — Ты и меня попытаешься засунуть в свой «особый подвал»?
Один из буда хихикнул и подавился, прежде чем Асканио успел бросить на него свирепый взгляд.
— Тебя это не касается, — отрезал Асканио.
— Я сам решу, что меня касается. — Конлан поставил локоть на колено и подпер подбородок кулаком. — Не волнуйся, я не стану тебе мешать. Пожалуйста, продолжай свою попытку вымогательства, грабежа и похищения. Мне просто интересно, чем все это закончится.
— А потом что? — спросил один из буда позади меня. — Побежишь домой и расскажешь все папочке?
Мой брат повернул голову и посмотрел на него. Золото охватило его радужку и вспыхнуло ярким сиянием. Буда с длинным языком пытался удержать его взгляд. Прошла напряженная секунда. Буда опустил глаза.
Асканио не мог оставить это без внимания. Конлан только что заставил одного из своих людей подчиниться. Я должна была разрядить ситуацию, прежде чем она перерастет в насилие.
— Значит, ты не только нападаешь на одиноких женщин по ночам, но еще и детей обижаешь.
Асканио оглянулся на меня.
Да-да, я все еще здесь.
— Я перееду через этот мост, — сообщила ему я. — Можешь попытаться меня остановить. Уверена, нам с малышом ты не преграда.
— Ты должен попытаться остановить ее, — крикнул Конлан. Плоть потекла по его левой руке, превратившись в кошмарную полуруку-полулапу, непропорционально большую и вооруженную когтями размером с человеческие пальцы. — Это будет весело.
— Мы оба помним, что происходит, когда ты ищешь развлечений, — сказал Асканио. — Мне нужно напомнить тебе? — Он сделал вид, что оглядывается по сторонам. — У меня нет под рукой волчьих наручников.
Чего у него нет?
Лицо Конлана пошло рябью. Он был на волосок от того, чтобы стать пушистым.
— Это было очень давно. Почему бы нам не посмотреть на то, что произойдет?
Ничего. Ничего не произойдет.
Я пришпорила Тюльпан. Она опустила голову и поскакала к мосту. Буды, блокирующие его, заколебались.
Я пристально посмотрела на них и рявкнула тем же голосом, что и тогда, когда хотела, чтобы солдаты в разгар бойни повиновались мне.
— Разойдись!
Двое слева отползли в сторону. Буда справа стоял один, не зная, куда податься.
Краем глаза я заметила, как Асканио махнул ему убираться. Буда попятился.
Асканио пораскинул мозгами, и результат ему не понравился. В схватке с оборотнями не было никаких гарантий. Если Конлан пострадает или, что еще хуже, если он кого-то обидит, возникнет много вопросов. Я могла только представить, как пойдет этот разговор. «Как пострадал сын Кэррана?» «Ну, там была одна женщина…» «И что заставило тебя задержать человеческую женщину посреди ночи? Кроме того, почему у Боба не хватает руки?». Асканио был ослом, но не дураком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: