Морган Райс - Бремя Чести

Тут можно читать онлайн Морган Райс - Бремя Чести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Морган Райс - Бремя Чести краткое содержание

Бремя Чести - описание и краткое содержание, автор Морган Райс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Морган Райс — автор бестселлеров №1, перу которого принадлежит серия эпического фэнтези «КОЛЬЦО ЧАРОДЕЯ» (состоящая из 17 книг); серия бестселлеров №1 «ЖУРНАЛ ВАМПИРА» (состоящая из 11 книг и их число растет); серия бестселлеров №1 «ТРИЛОГИЯ ВЫЖИВАНИЯ» – постапокалиптический триллер, включающий в себя две книги (и их число постоянно растет); и новая серия эпического фэнтези «КОРОЛИ И ЧАРОДЕИ» (состоящая из 2 книг и их число растет). Книги Морган доступны в аудио форматах и печатных изданиях, ее книги переведены на более чем 25 языков.
ОБРАЩЕННАЯ (Книга №1 в «Журналах вампира»), ПЕРВАЯ АРЕНА (Книга #1 из Трилогии выживания)и ГЕРОИ В ПОИСКАХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ (Книга №1 в «Кольце чародея») и ВОСХОД ДРАКОНОВ теперь доступны для бесплатного скачивания.
Морган нравится получать от вас письма, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь посетить
, чтобы присоединиться к списку рассылки, получить бесплатную книгу, бесплатные призы, скачать бесплатное приложение, получить самые последние эксклюзивные новости, связаться по Facebook и Twitter и оставаться на связи.

Бремя Чести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бремя Чести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Морган Райс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дункан свистнул, после чего конь повернулся и побежал к нему. Остальные кони последовали за ним, и в сумерках поднялся большой грохот, когда весь табун галопом поскакал через заснеженную равнину прямо к ним.

Кавос рядом с ним восхищенно кивнул.

«Кони», - заметил он, наблюдая за их приближением. – «Сам бы я пешком отправился в Андрос».

Дункан улыбнулся.

«Я уверен в этом, друг мой».

Дункан сделал шаг вперед, когда его конь приблизился, и погладил своего старого друга по гриве. Он оседлал его, и все его воины последовали этому примеру – теперь это была многотысячная армия верхом на лошадях. Они сидели в полном вооружении, глядя на сумерки. Перед ними не было ничего, кроме заснеженных равнин, ведущих в столицу.

Дункан ощутил прилив возбуждения, когда, наконец, почувствовал, что они на грани. Он ощущал это, мог почувствовать в воздухе запах победы. Кавос помог им спуститься с горы, теперь же была его очередь показать, на что он способен.

Дункан поднял свой меч, чувствуя, что взгляды всех воинов, всех армий устремлены на него.

«МУЖЧИНЫ!» - крикнул он. – «В Андрос!»

Все воины издали громкий боевой клич и поскакали вперед, в ночь, вместе с ним, через заснеженные равнины, не собираясь останавливаться до тех пор, пока не окажутся в столице и не начнут величайшую в своей жизни войну.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Кира подняла глаза на рождающийся рассвет и увидела человека, стоявшего над ней, силуэт на поднимающемся солнце, человека, который, как она знала, мог быть только ее дядей. Она моргнула, не веря своим глазам, когда он оказался в поле зрения. Здесь, наконец, был человек, ради встречи с которым Кира пересекла Эскалон, человек, который откроет девушке ее судьбу, человек, который научит ее всему. Здесь был брат ее матери, единственное, что связывало ее с матерью, которую она никогда не знала.

Сердце Киры бешено колотилось в груди от предвкушения, когда мужчина сделал шаг вперед от света и она увидела его лицо.

Кира была потрясена: этот человек был поразительно похож на нее. Она никогда не встречала никого, у кого были бы ее черты – даже у них с отцом не было ничего общего, как бы она ни надеялась. Кира всегда чувствовала себя чужой в этом мире, разлученной со своим настоящим родом, но теперь, глядя на лицо этого человека, на его высокие, точеные скулы, сверкающие серые глаза, на высокого и гордого человека с широкими плечами, мускулистого, облаченного в сияющую золотую кольчугу, со светло-каштановыми волосами, которые достигали до его подбородка, небритого, лет сорока, девушка поняла, что он был особенным. А это делало особенной ее. Впервые в своей жизни Кира по-настоящему это почувствовала. Впервые в жизни она почувствовала связь с кем-то, с сильной родословной, с чем-то, что было больше ее самой. У нее появилось ощущение принадлежности миру.

Этот человек был совершенно другим. Очевидно, перед ней гордый и благородный воин, но у него при себе не было ни меча, ни щита, ни какого-нибудь другого оружия. К ее удивлению и радости, в руках у этого человека была только одна вещь – жезл. Жезл. Он похож на нее.

«Кира», - произнес дядя.

Его голос прошел через нее – такой знакомый, очень похожий на ее собственный голос. Слушая, как он говорит, Кира ощутила связь не только с ним, но – что было еще более волнительным – и со своей матерью. Перед ней стоял брат ее матери, человек, который знает, кто ее мать. Наконец, Кира узнает правду – больше в ее жизни не будет секретов. Достаточно скоро она все узнает о женщине, которой ей очень не хватало.

Дядя протянул руку и, потянувшись, Кира взяла ее, поднимаясь, ее ноги онемели от долгого ночного сидения перед башней. Это была сильная, мускулистая, но на удивление гладкая, рука, и он помог ей подняться на ноги. Лео и Андор сделали шаг к нему и Кира удивилась тому, что они не зарычали, как обычно. Вместо этого они подошли к нему и лизнули его руку, словно всегда знали этого человека.

Затем, к удивлению Киры, Лео и Андор встали по стойке смирно, словно ее дядя отдал им мысленный приказ. Кира никогда не видела ничего подобного. Каким силами обладает этот человек?

Кире даже не нужно было спрашивать его, приходится ли он ей дядей, она чувствовала это всеми фибрами души. Он был сильным и гордым человеком, каким она его себе и представляла. Кроме того, было в нем что-то, что девушка не до конца понимала. От него исходила мистическая энергия, аура спокойствия и вместе с тем силы.

«Дядя», - произнесла Кира. Ей понравился звук этого слова.

«Ты можешь называть меня Кольва», - ответил он.

Кольва. По какой-то причине это имя показалось знакомым.

«Я пересекла Эскалон, чтобы увидеть тебя», - сказала Кира, нервничая, не зная, что сказать. Утренняя тишина поглотила ее слова, голые равнины были наполнены лишь звуком отдаленных разбивающихся волн. – «Меня прислал отец».

Дядя улыбнулся в ответ. Это была теплая улыбка, на его лице появились морщины, словно он прожил тысячу лет.

«Не отец прислал тебя», - ответил Кольва. – «А нечто более значительное».

Внезапно, без предупреждения, он повернулся спиной и пошел прочь от башни, опираясь на свой жезл.

Пораженная Кира наблюдала за тем, как он уходит, не понимая, чем она обидела его.

Девушка поспешила за дядей, а Лео и Андор последовали за ней.

«Башня», - озадаченно произнесла она. – «Разве мы не зайдем внутрь?»

Кольва улыбнулся.

«Возможно, в другой раз», - ответил он.

«Но я думала, что я должна добраться до башни».

«Ты и добралась», - сказал Кольва. – «Но тебе не нужно туда заходить».

Кира пыталась понять, пока он быстро шел в сторону леса, и она поторопилась, чтобы не отставать от него. Его жезл стучал по грязи и листьям, так же, как и ее.

«Тогда где же мы станем тренироваться?» - спросила Кира.

«Ты будешь тренироваться там же, где тренируются все великие воины», - ответил Кольва. Он посмотрел вперед. – «В лесу за башней».

Он вошел в лес, двигаясь так быстро, что Кире пришлось практически бежать за ним, чтобы не отставать, хотя, казалось, что он двигался с медленной скоростью. Тайна вокруг него только сгущалась, в то время как в голове девушки проносился миллион вопросов.

«Моя мать жива?» - поспешно спросила Кира, не в силах унять свое любопытство. – «Она жива? Ты с ней встречался?»

Кольва просто улыбнулся и покачал головой, продолжая свой путь.

«Так много вопросов», - ответил он. Кольва долго шел через лес, наполненный звуками странных созданий, а затем, в конце концов, кивнул. – «Вопросы, как ты узнаешь, здесь мало значат. Ты должна научиться находить свои собственные ответы. Источник своих ответов. И даже больше – источник своих вопросов».

Кира была сбита с толку, в то время как они шли по лесу. Деревья были ярко-зелеными и, казалось, освещали все вокруг нее в этом загадочном месте. Вскоре Кира потеряла башню из вида, и плеск волн теперь стал тише. Она старалась не отставать, когда тропа петляла в каждую сторону.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Морган Райс читать все книги автора по порядку

Морган Райс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бремя Чести отзывы


Отзывы читателей о книге Бремя Чести, автор: Морган Райс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x