Павел Пуничев - Клан Дятлов 7

Тут можно читать онлайн Павел Пуничев - Клан Дятлов 7 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Пуничев - Клан Дятлов 7 краткое содержание

Клан Дятлов 7 - описание и краткое содержание, автор Павел Пуничев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Задача поставлена, цели ясны, вот только способов их решения найти не получается. Всему миру не до тебя, так что спасай его как хочешь…

Клан Дятлов 7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клан Дятлов 7 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Пуничев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я слышу малую толику недоверия в вашем голосе, после всего, через что мы с вами прошли, это даже как-то обидно, разве я вас когда-нибудь подводил?

Ванденбрук на это даже не стал отвечать, стряхнул мою руку с плеча и достал официального вида бумагу и начал читать.

— Неделю назад, в районе Белого Берега, что располагается у подножья Гномьих гор, было зафиксировано сильное сотрясение морских вод. Волна цунами высотой в пятьдесят метров прошла вдоль берега, смыла четыре рыбацких селения, и докатившись до Столицы вот уже в третий раз затопила большую часть королевского флота. Отсюда встает вопрос, где вы были семь дней назад?

— Э-э-э… вы ничего не докажете, мы были совсем в другом месте! — Твердо заявил я.

— Этого и не нужно, после сегодняшнего почти полного разрушения арены, срок вашего задания обнуляется. С полуночи и до его выполнения, вам не будут доступны никакие задания, не будет предоставляться помощь ни от одного официального учреждения. Более того, я поставлю стражу около вашего дома и при любой попытке покинуть дом в этот срок, прикажу вас арестовывать и сажать сюда в клетку. Все! Сержант! Выпустить их и выпроводить из дворца!

— Подождите, а как же та тварь, что мы сюда притащили!? Их много, и они готовят вторжение, угрожающее всему миру!

— Если я не остановлю вас, боюсь, что до вторжения еще одних тварей мы можем и не дожить. А теперь заткнись, пока я не передумал вас отсюда выпускать!

Глава 5

Прошло минут пять прежде, чем вниз опять спустился недовольный сержант и, позвякивая здоровенной связкой ключей, открыл дверь нашей клетки.

— На выход, — угрюмо бросил он, — идите за сопровождающим и не думайте учинить какую-нибудь гадость.

— Никто ничего чинить не будет, — заверил я его, — все, кроме меня, идут на выход, а вас, как я понял, прислали мне в сопровождающие? Это очень лестно, целый сержант для моей скромной персоны.

— Чего? Что ты несешь?

— В смысле, что несешь? Вы что господина Главного Управляющего не расслышали? До полуночи вас отдали в мое полное распоряжение!

— Что? Мне никто, ничего не говорил.

— Вы просто прослушали, но, если вы мне не верите, пойдемте спросим у него еще раз, он ведь человек не очень занятой и любой может отвлечь его по самому пустячному поводу.

Сержант вздрогнул и беспомощно оглянулся, будто ища поддержки у пришедшего с ним солдата. Не найдя ее, он опять повернулся, явно раздираемый внутренними сомнениями, поэтому я решил его поддержать.

— Ну, вот и отлично, я хлопнул его по плечу и слегка развернул его к выходу: не беспокойтесь, на долго я вас не задержу. Давайте, первым делом, к мастеру-телепортатору, а вы, — я обратился к сокланам, — топайте домой, я скоро подойду.

Когда тугодум Сиськотрас на что-нибудь решится, ждать я не стал и, ориентируясь по мини карте, сам бодро зашагал вперед, заставив недовольно сопящего сержанта чуть ли не бежать вслед за мной. Проходящие мимо клерки удивленно смотрели на страшно грязного, однорукого заключенного в тюремной полосатой робе, но натыкались на гневный взгляд семенящего за мной сержанта и остановить не пытались. В конце пути я резко остановился, сделав шаг в бок, чем невольно заставил запыхавшегося сержанта выскочить вперед, где он на автомате и открыл мне дверь в телепортационный зал.

— Спасибо, сержант, подождите меня здесь, — кивнул я ему и спокойно захлопнул перед его носом дверь. Постоял так пару секунд, а затем стремительно развернулся, распахивая руки и широко улыбаясь:

— Ну, здравствуйте, здравствуйте, Мастер Телепортатор! Что же вы вдруг так побледнели? Это же я, ваш любимый покупатель! И я снова к вам с подарочком! Это новинка сезона — пляжный зонт, он в два раза длиннее и в три раза толще обычного, спец заказ, специально для вас! Эй, куда же вы? Здесь некуда бежать!

Дождавшись, когда из смертельно бледного, он станет слегка зеленоватым, но не дожидаясь того момента, когда вспомнит что он, вообще-то, мастер телепортаций, я упал на его стул и успокаивающе произнес:

— Впрочем, сегодня я очень тороплюсь, поэтому давайте не будем тянуть время. Я слышал, что вам буквально на днях завезли большую партию специальных свитков телепортации, продающихся с большой скидкой? Если да, то махните головой, если нет, то я буду думать, что вы все же ждете от меня в подарок новый зонтик. О, вы машете? Отлично. Тогда подходите к столу, не стесняйтесь, клиент ждет.

От телепортатора я вышел на триста тысяч беднее, и на толстенную кипу свитков богаче, с ней наше вынужденное двухнедельное заточение пережить можно будет гораздо веселее.

— Теперь, давай к Старски и Хатчу, — бросил я сержанту, выходя за дверь, — где они сейчас?

— Где и обычно, — буркнул сержант, сморщившись и направляясь куда-то вглубь замка.

Путь наш закончился в небольшом помещении, про которое специально была придумана поговорка, гласящая: «Мал клоп, да вонюч!» Сюда стекали все сточные воды замка, и здесь два понурых, тощих молодых человека пытались пробить возникший в сливной трубе засор. Силенок у них было маловато, энтузиазм тоже отсутствовал, поэтому засор побеждал с разгромным счетом, залив всю комнату дерьмом по колено. Ребята поскальзывались, то и дело плюхаясь в ароматные воды, но поднимали друг друга, и продолжали вяло тыкать рукоятями швабр в невидимый отсюда засор. У меня заслезились глаза, то ли от этого грустного зрелища, то ли от окружающего нас смрада.

— За что вы их так? Они же настоящие таланты, таких баферов еще поискать! — с трудом произнес я.

— У них талант только споры мухоморовые нюхать, — зажимая нос пробормотал сержант, махнул рукой и убежал вверх по лестнице, захлопнув за собой дверь.

Я хотел было последовать за ним: мой план — заставить ребят сделать нам десяток свитков с бафами утонул в сточных водах дворца. Поэтому я натужным кашлем и громким чиханием привлек внимание парней и подозвал их к себе. Те, видимо, сначала приняли меня за глюк отравленного мухоморами и окружающими миазмами мозга, но потом до них дошло, что они видят одно и тоже, и подгребли ближе ко мне.

— Пацаны, — кое-как пропыхтел я, — вижу в ваших ясных глазах непреодолимое желание слинять отсюда, можете так яростно не кивать, я и так верю. Вот вам свиток телепорта, — я отдал им самый дешёвенький свиток, рассчитанный на переброску в радиусе тридцати километров, — завтра жду вас в Голове Мертвой Королевы. — И не забудьте перед этим помыться, — на последних остатках воздуха выдохнул я и, не дожидаясь ответа, бросился на выход.

Сержанту повезло, что, выйдя наружу, он не закрыл дверь за собой на замок, иначе его труп нашли бы в той самой комнате, и исполнял бы он там роль очередного засора. Но все равно, в голове моей мутилось так, что я забыл, что хотел еще сделать в замке и приказал поскорее вывести меня на свежий воздух. Обрадованный сержант с превеликим удовольствием выпнул меня наружу и вовремя захлопнул за мной калитку в воротах, избежав таким образом ответного пинка, и я слегка раздосадованный этой неудачей, неспеша побрел по парку, окружающему замок. Хотя я оказался на улице, в голове все равно царил сумбур, так и не выветрившийся смрад замковой канализации. Несмотря на это в мозгу все равно роились сотни мыслей, выстраивались десятки планов, что надо сделать срочно, что немедленно, а что безотлагательно. Почувствовав, что голова сейчас взорвется, глубоко вдохнул. Остановился. Вдохнул еще раз. Благоухающий аромат расцветающего сада заполнил легкие, изгоняя заполнивший их смрад. Закрыл глаза, изгоняя из головы все мысли. Накинул мысленное лассо на мысль о скорой гибели мира, подтащил и выпихнул ее из головы насильно. Я дома, после года проведенного в утробе червя и жутко нервной последней недели. Наконец-то. Отдыхаем. Вдохнул еще раз, протянул к солнцу полторы руки, потянулся и неспешно побрел к городу. Шел босыми ногами по свежей травке и выдыхал из себя прошедший год. От всего этого немного отвлекала мигающая на пределе видимости иконка. Оказалось это привет от нашего дома и управляющего им кристалла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Пуничев читать все книги автора по порядку

Павел Пуничев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клан Дятлов 7 отзывы


Отзывы читателей о книге Клан Дятлов 7, автор: Павел Пуничев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юрий
29 апреля 2022 в 21:25
Уже до того эти лазания по всяким гадюшникам приелись, что открываю новую книгу и всю пролистываю ее. Все равно нового ничего не будет. Нудно.
x