Брайан Херберт - Герцог Каладана [litres]
- Название:Герцог Каладана [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134369-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Херберт - Герцог Каладана [litres] краткое содержание
Исключительное благородство и терпение помогают Лето преданно служить Императору. Он действует прямо и честно, пока другие аристократы Великих и Малых Домов плетут интриги, а потому наживает могущественных врагов.
Однажды на прекрасный Каладан приходит беда, и теперь Лето должен защитить свою планету от зла. Ему предстоит одолеть невидимого, смертельно опасного противника и сберечь самое дорогое, что у него есть, – семью, честь и любовь народа.
Герцог Каладана [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разница между бредовым видением и просветляющим озарением – лишь вопрос восприятия.
Доктор Веллингтон Юэ. Личный дневник медицинских наблюденийПол проснулся от пронизывающего лесного холода, корчась от боли. В темноте он слышал жужжание и стрекот насекомых и крики ночных птиц, но все эти звуки заглушал ревущий шум в голове и боль в сведенных мышцах. Болезнь поразила его стремительно, как взбесившийся бык.
Пол скатился с одеяла, свернулся калачиком, затем встал на четвереньки. Боль разрывала внутренности, словно зазубренная пила. Он упал на бок, а через мгновение его вырвало.
Костер догорел, под слоем золы светились красноватые угольки. Тут же проснулся Гарни Холлик и выскочил из палатки.
– Ваша светлость, что с вами?
– Пол! – герцог тоже подбежал к сыну. – Юэ, сюда!
Пол чувствовал, что изнутри его разъедает какой-то яд. Отрава. Желудок извергал все, что в него попало – мальчика непрерывно рвало. Он попытался заговорить, но вместо этого из груди вырвался жалкий хрип. Он давился и задыхался. Отец и Гарни трясли его за плечи, потом кто-то – наверное, Юэ – приложил ладонь к его лбу.
У Пола начался жестокий озноб, он извивался и бился всем телом. Звезды стали сначала ярче, а потом потускнели, как обгоревшие алмазы. Глаза наполнились слезами, и он зажмурился, ушел в себя.
Он чувствовал, что постепенно теряет сознание, перестает воспринимать мир… деревья, крики птиц, лесные тени. Рев в ушах напоминал рев бушующего океана, которого здесь не было.
Пол задрожал еще сильнее и, открыв глаза, увидел ослепительный солнечный свет и извилистые дюны в безбрежном море песка. Ему и раньше приходилось видеть огромные песчаные пляжи, но такого он не видел никогда. Тело его продолжали сотрясать судороги, однако сознание было уже далеко и потеряло связь с телом.
Он смотрел на пустынный ландшафт, одновременно умиротворяющий и тревожный, видел идущих по песку людей – фигуры в пятнистых коричневых накидках. Пол видел их третьим глазом, который открылся, когда веки его природных глаз плотно сомкнулись от боли. Люди побежали вперед и напали на блокпост. Послышались пронзительные крики умирающих, Пол разглядел над блокпостом оранжевые флаги со стилизованными грифонами – гербом Дома Харконненов, смертельных врагов Атрейдесов.
Песок хлестал по лицу, засыпая глаза, мешал смотреть. Под ногами тоже шуршал песок, а не чавкал сырой лесной покров Каладана.
По дюнам пронеслась гигантская изогнутая волна, поверхность пустыни разверзлась, и из провала поднялось огромное существо, чудовище, похожее на миногу с открытой пастью величиной с пещеру. Жуткая тварь, словно смерч, вздыбилась из-под песка и поглотила все вокруг, а потом и самого Пола.
– Что происходит с моим сыном? – Лето был готов драться с любым врагом, посягнувшим на Пола, но сейчас сражаться ему было не с кем. – Ответьте мне, Юэ!
Врач уложил на землю извивавшегося в судорогах мальчика, которого вырвало еще несколько раз. Желудок его был теперь пуст. Юэ уже впрыснул Полу укрепляющее лекарство и начал переливать жидкость. Он работал с быстротой и сноровкой опытного военно-полевого хирурга.
– Сейчас я делаю анализы, милорд. Я могу, конечно, облегчить симптомы, но для того, чтобы лечить, я должен точно знать, что произошло с Полом.
– Проклятье, он наверняка отравлен, – в сердцах воскликнул Гарни, сжимая в руке кинжал. Лето нисколько не сомневался в способности Гарни защитить их всех от нападения любого противника, но сейчас речь шла о враге, которого было невозможно поразить мечом.
– Но как его могли отравить? – беспомощно проговорил Лето. – Как это стало возможным? Мы выловили рыбу сами и не притронулись к привезенным нами продуктам.
Гарни нервно огляделся, словно ожидая, что сейчас из лесной чащи нагрянут убийцы.
– Я не мнительный человек, сир, но даже я могу представить себе несколько способов: контактный яд, нанесенный на наше снаряжение или на одеяло.
Лето изо всех сил не хотел этого признавать, но отрицать очевидное было невозможно: Пола трясло, он был бледен и почти без сознания. Герцог так хотел оторваться хоть на время от охраны, слуг, провести время рядом с сыном, и вот…
– Это какой-то заговор. Он выглядит как Веллан, умерший от айлара. Спасите его!
Юэ продолжал работать – быстро, но осмотрительно.
– Да, симптомы похожи, милорд, но возможны и другие причины.
Юноша выгнулся дугой, словно пытаясь стряхнуть с себя невыносимый груз.
– Пол… – выдохнул Лето. Ему казалось, что он кричит, но на самом деле это был лишь едва различимый, отчаянный шепот.
– Я включаю экстренную связь. Надо вызвать спасательную команду, – сказал Гарни. – Она будет здесь… – Голос его дрогнул.
Лето молча посмотрел на него. Команда прибудет слишком поздно.
– Юэ, вы справитесь?
Врач продолжал работать.
– Не знаю, сир, но мы узнаем это через несколько минут, если будет польза от моих усилий. Если нет…
Он поднял веки Пола, пощупал пульс. Анализы крови уже были взяты, и анализаторы начали выдавать предварительные результаты.
– Я не вижу следов айлара в крови. Он не был отравлен наркотиком, за это я могу ручаться.
– Значит, какой-то другой яд?
– Как вы сможете применить антидот, если не знаете, какая это отрава? – спросил Гарни.
– Первую, самую неотложную помощь я уже оказал – ввел жидкость, электролиты, соли, – ответил Юэ. – Пульс стал ровнее, устойчивее. Это хороший знак. Его организм бурно отреагировал на какое-то вещество, но сейчас он от него избавляется. – Юэ посмотрел на рвотные массы на земле. – Он ел то же, что и все мы, поэтому могу предположить, что яд содержался не в еде.
Лето изо всех сил старался понять.
– Но как кто-то смог подмешать яд… – Он взглянул на Юэ и Гарни. Неужели кто-то из них мог совершить подобное злодеяние? И почему здесь? У них обоих была масса возможностей отравить Пола уже много лет назад, если было такое намерение. Это безумные подозрения…
– Мы ели не одно и то же, – возразил Гарни. – Мы поймали несколько рыб, но каждый съел одну. Рыба Пола отличалась от других…
Юэ моргнул от неожиданности.
– Самка с икрой! Самка в репродуктивной стадии может выделять необычные гормоны или токсины. – Он принялся рыться в медицинском саквояже, извлек оттуда автоматический инъектор и прижал его к шее Пола. – Пищевое отравление нередко вызывает такую сильную реакцию. Мы слишком увлеклись своими подозрениями…
Лето опустился на колени, положил руку на плечо Пола и откинул с его лба прядь темных волос. На лбу блестели капли пота, но мальчик успокоился и лежал неподвижно, ровно и глубоко дыша.
Юэ пробежал глазами новые данные анализатора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: