Брайан Херберт - Герцог Каладана [litres]
- Название:Герцог Каладана [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134369-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Херберт - Герцог Каладана [litres] краткое содержание
Исключительное благородство и терпение помогают Лето преданно служить Императору. Он действует прямо и честно, пока другие аристократы Великих и Малых Домов плетут интриги, а потому наживает могущественных врагов.
Однажды на прекрасный Каладан приходит беда, и теперь Лето должен защитить свою планету от зла. Ему предстоит одолеть невидимого, смертельно опасного противника и сберечь самое дорогое, что у него есть, – семью, честь и любовь народа.
Герцог Каладана [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все решения были приняты, но Лето не испытывал радости. Герцогу предстояло явиться к императорскому двору и придерживаться необходимых формальностей, дабы укрепить положение Дома Атрейдесов.
Невидимый отсюда, огромный лайнер Гильдии висел на орбите Каладана. Около него кипела работа – сгружались и разгружались транспортные суда, причаливали и отчаливали пассажирские корабли, поднимались на борт грузовые контейнеры. Тем временем фрегат Атрейдеса готовился к взлету.
Лето посмотрел в иллюминатор и увидел на другом конце космопорта пассажирский челнок. Глаза предательски защипало, когда он подумал, что там сейчас находится Джессика. Он даже не попрощался с ней. Когда корабли окажутся в гигантском транспортном отсеке лайнера, он останется на борту своего фрегата, а она – в кабине челнока вместе с другими пассажирами, и отныне пути их разойдутся. Она отправится к цели своего путешествия – Уаллаху IX, чтобы прибыть в школу Матерей.
Очень скоро между ними окажется Вселенная, которая навсегда разлучит их.
На пороге каюты показался один из взятых в путь слуг герцога. Молодой человек был одет в официальный мундир гвардии Атрейдесов. Парень чувствовал себя в этой одежде так же неловко, как Лето в своей новой роли.
– Простите, милорд. Это сообщение было передано вам с лайнера. Оно доставлено с пометкой «срочно».
Лето принял из рук молодого человека документ, запечатанный в непроницаемый футляр. Занятый своими мыслями, он все же не забыл поблагодарить слугу, которого, кажется, удивила такая щепетильность герцога. Лето дождался, когда молодой человек выйдет, запер дверь, опустил светонепроницаемую штору на иллюминатор и только после этого занялся письмом.
На документе была печать Бинэ Гессерит, и это сразу насторожило Лето. Послание оказалось коротким и недвусмысленным.
Герцог Лето Атрейдес, Орден сестер Бинэ Гессерит извещает Вас, что Община аннулирует назначение Джессики наложницей Дома Атрейдесов и на неопределенное время отзывает ее на Уаллах IX. Если Вы желаете получить другую наложницу, то можете подать официальный запрос, и соответствующее решение будет нами принято.
Пустота, которая уже мучила его, усилилась тысячекратно. Он отложил послание в сторону, улегся на кровать и погрузился в свой защищенный мир. Очень скоро он почувствовал, как заработали гравидвигатели, и фрегат взмыл в воздух.
Лето закрыл глаза. Где-то недалеко летела и Джессика.
Герцог и его бывшая наложница покинули свой надежный и любимый Каладан и отправились в дорогу разными путями, оставив позади нечто большее, чем просто воспоминания.
Мы благодарны следующим людям за тот вклад, который они внесли в сложную работу по подготовке этой книги к печати: Джону Силберсэку и Роберту Готлибу, нашим литературным агентам; Тому Догерти и Кристоферу Моргану из издательства «Тор букс»; Джен Герберт и Ребекке Моеста, нашим женам, осуществлявшим общее руководство; Дайане Джонс за чтение рукописи и ценные комментарии; Ким Герберт и Байрону Мерритту из Herbert Properties LLC, которые бросили все свои силы на сохранение наследия Фрэнка Герберта. И, конечно, главная наша благодарность – Фрэнку Герберту и его жене, Беверли Герберт, труд которых в далекие пятидесятые годы привел в конечном счете к созданию этого нового романа величественной эпопеи «Дюна».
1
Дорогой кузен ( фр. ).
Интервал:
Закладка: