Павел Шек - Резчик. Том 6
- Название:Резчик. Том 6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Шек - Резчик. Том 6 краткое содержание
Резчик. Том 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я коротким жестом головы показал в сторону бородатых и угрюмых головорезов. Легат на несколько секунд задумался. Стража тем временем смогла полностью выдавить толпу на боковые улицы, и стало немного тише.
— Есть подходящий дом рядом с мостом, но его нужно привести в порядок. Внутри бардак.
— Годится, — улыбнулся я, не став обращать внимания на то, что легат немного лукавил. В указанном доме нужно было не порядок наводить, а всё ценное вывезти, чтобы оборотни не стащили серебро и не испортили картины с коврами. — А нас всех где собираются размещать?
— Для асверов подготовили гостевой дом, — сказал Колин. — Вам с невестой и слугами выделили комнаты на третьем этаже дворца.
Думаю, что дом, который достанется оборотням, был запасным вариантом, если асверам потребовалось бы больше комнат.
— Командор Бальса, — я обернулся, — отправьте две пары с князем. Просто хочу знать, что они нормально устроятся и не возникнет никаких проблем. Я сейчас…
Развернув лошадь, я объехал отряд, добравшись до последней повозки, за которой собрались оборотни, что-то обсуждая.
— Князь, — я бросил ему кошель. — Вам выделили дом в центре у моста. Здесь немного золота, чтобы купить еду на рынке. Только не пропивайте сразу, рассчитывайте дня на четыре… желательно.
Удд кивнул, потянул лямки кошеля и удивлённо уставился на золотые монеты.
— Должно хватить, — вздохнул я. Только сегодня утром набрал немного казённого золота на мелкие расходы. Получается, что я опять остался без денег. — Чтобы корабль нанять, этого не хватит. Навещу вас завтра, расскажу, как прошли переговоры с наместником.
— Я буду ждать, — сказал он, сжав кошелёк в кулаке с такой силой, что затрещала ткань.
Чтобы проехать ко дворцу, следовало пересечь мост, с которого открывался отличный вид на город. Моё внимание привлекло несколько речных торговых галер в порту. На них грузили какие-то товары, при этом работа кипела так, словно люди торопились. Отсюда же прекрасно был виден дворец. Высокое трёхэтажное здание с двумя шпилями, обнесённое кованым забором. Поразило обилие колонн, больших окон и лепнины. Стоял дом очень удобно, на небольшой возвышенности, и подойти к нему можно только со стороны площади. Если я правильно понял, то с обратной стороны дворца был мраморный спуск к реке, где стояло несколько лодок с мачтой.
Дворец и площадь перед ним охраняла не городская стража, а тяжёлая пехота легиона. Могло показаться, что не доверяет Бруну местным и ждёт, пока Крус голов лишатся. Только я не верю, что он боится, что их кто-то поддержит и попробует выгнать из города нового наместника, схлестнувшись с двумя полноценными легионами. Нет, вряд ли в это верит даже сам Крус. Бруну, скорее, пугает баронов и горожан, показывая, что у него огромная сила в руках. И им придётся постараться, чтобы завоевать доверие нового наместника и получить полноценное прощение.
Бруну ждал нас у парадного входа во дворец, что-то обсуждая с помощниками. Судя по жестам, он просил что-то сделать с площадью. Наша повозка остановилась недалеко от них, а вот с фургоном вышла заминка, так как Кифа умудрилась выйти прямо на ходу, не желая оставаться вместе с асверами. Идущие следом за фургоном лошади едва не налетели на неё и не прошлись копытами по змеиному телу. Один из асверов едва с телеги не свалился, когда лошади резко подались в сторону. Пока я помогал Клаудии выйти, Кифа обогнула повозку, с любопытством разглядывая большое здание и легионеров. Решив поддержать её, из своего фургона выпрыгнула Аш, но убегать не стала, услышав сердитые слова на языке асверов от Рикарды. К моему огромному удивлению, Аш уселась рядом с повозками, виновато опустив голову. Оказывается, Рикарда даже огненных псов умеет воспитывать и к порядку приучать.
— Герцог Хаук, — Бруну подошёл, привычно похлопал меня по плечу, выбивая из дорогой расшитой куртки дорожную пыль. — Как путешествие? Получил донесение, что вы удачно разобрались с червём?
— Дороги здесь отличные, — сказал я. — С червём разобрались и даже прогулялись в пустыню. Если бы не ураган с градом, ливнем и грозой, были бы здесь два дня назад.
— Да, я слышал, что Лейфтри едва не смыло. Там ещё оборотни какие-то беспорядки в порту устроили.
— Рассказывать долго. Давай за чаем поговорим.
— Хорошая мысль, — он покивал. — Может, вина?
— Можно и вина, — согласился я, подумав, что хорошо бы опьянеть. Пить его просто так, как воду, не очень приятно. Лучше уж чая терпкого и сладкого выпить.
— Только один вопрос, что за отряд бандитов ты в город привёл?
— Оборотни. Нет, к Блэс они отношения не имеют. Это варвары с далёкого юга. Они на галере приплыли, но умудрились во время шторма её утопить. Надо решить, что с ними делать.
К нам подошла Кифа, и Бруну улыбнулся, глядя на неё.
— Выпрыгивать на ходу из повозки небезопасно. Берси, представь меня этой очаровательной девушке. И почему она босиком?
Последнее он добавил тише, глядя на хвост Кифайр.
— Знакомься, Кифайр — принцесса родом из пустыни, — сказал я. — Она очень любит книги, рыбу и купание в пруду. На имперском не говорит, но всё понимает. Кифа, знакомься, это генерал Фартариа, знаменитый полководец, герой многих сражений, а ныне военный наместник провинции.
— Принцесса Кифайр, моё почтение, — Бруну даже поклонился, приложив ладонь к груди. — Рад принимать Вас в своём дворце. Я распоряжусь, чтобы Вам выделили лучшую комнату. Клаудия, во дворце на втором этаже есть комната, где супруга мятежника Крус хранила наряды и украшения. Мне бы хотелось что-нибудь подарить принцессе из того, что там хранится.
— Ступайте, — тихо сказал я ей. — Посмотри, что за комнаты нам выделили. А мы с Бруну поговорим и присоединимся к вам за ужином.
— Хорошо, — Клаудия понимающе кивнула, погладила по руке и направилась к повозке, чтобы распорядиться насчёт вещей.
Я взял Кифайр под руку и немного отвёл в сторону.
— У меня просьба, пригляди за Клаудией. Постарайся быть всегда рядом и глаз с неё не спускай. Я уловил чьё-то недоброе намерение. Не знаю, может, показалось, но…
Взгляд Кифы отразил интерес и что-то необычное.
— Мы же гости в этом доме, и если кто-то хочет нам навредить, то это плохой дом. Мне он уже не нравится. Может, поищем другой? Город довольно большой.
— Нет, убегать — это плохая идея. Если что-то случится, сразу зови, я услышу. Виера, — я оглянулся, поманил её жестом и перешёл на язык асверов, поймав постороннее намерение подслушать нас. — Побудь рядом с Клаудией и Кифой. Разрешаю бить всех, кто задумает им навредить.
— Сделаю, — кивнула она, поправила нагрудный ремень, затем ножны.
Пока я разговаривал с девушками, Бруну решал вопросы с помощником. В его намерениях мелькало яркое желание угодить Кифе, а помощник просто хотел выслужиться. Нет, эти явно ни при чём. У меня даже голова на секунду заболела, когда я попытался прочесть намерения всех, кто находился на площади, включая легионеров и дворцовых слуг, топтавшихся у входа в здание. Поймал взгляд Рикарды. Она смотрела прищуренно, спрашивая, что случилось. Я показал пальцами жест, подсмотренный у Луции, которым охотницы рэй’нике изображали возможную опасность. Она его показывала подругам, когда мы приехали в замок Матео. Как я понимал, он значил, что в этом месте поджидает опасность, и нужно быть к ней готовым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: