Наталья Крамаренко - Дорога домой
- Название:Дорога домой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Горизонт
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-906858-80-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Крамаренко - Дорога домой краткое содержание
Адмиралтейство Теллура и Комитет безопасности Марса, наёмники с Дантея и неизвестные чужаки, новые друзья и старые проблемы… Что вспомнит Тим, попав на Марс? Что найдёт Инге, вернувшись на Нову-17? И узнает ли Матвеев, где водятся дикие перепела?..
Дорога домой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не голубка, матушка. Я Дракон.
Улыбнулась и вышла. Вот теперь, как отчётливо поняла Бонита, действительно навсегда.
Примечания
1
Межпланетное управление космической безопасности и охраны правопорядка. Это название, как и название спецподразделения «снежные барсы», заимствовано из романа С.И. Павлова «Лунная радуга».
2
Песня Ю. Зыкова
3
«Бомбардировщики», в оригинале – Comin' in on a Wing and a Prayer (Прилёт на одном крыле и молитве) Авторы – Х. Адамсон и Дж. Макхью. Песня написана в 1943 г., в том же году переведена на русский язык Т. Сикорской и С. Болотиным и записана Леонидом Утёсовым в дуэте с дочерью Эдит.
4
Провинция Фарсида ( лат . Tharsis), Тарсис – огромное вулканическое нагорье в районе марсианского экватора.
5
В оригинале – «горем».
6
Р. Рождественский «Реквием» (Вечная слава героям…)
7
Припев колыбельной Hijo de la luna:
Луна, ты хочешь быть матерью,
Но не можешь найти свою любовь,
Которая превратит тебя в женщину.
Скажи мне, серебряная луна,
Что ты намерена делать
С ребёнком из плоти?..
Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/m/mecano/hijo_de_la_luna.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
8
Цирка́дные (циркадианные) ритмы (от лат . circa «около, кругом» + dies «день») – циклические колебания интенсивности биологических процессов, связанные со сменой дня и ночи. Это своего рода «биологические часы» человека, управляющие метаболическими процессами.
9
«Мгновения» («Не думай о секундах свысока»). Слова Р. Рождественского, музыка М. Таривердиева.
10
«Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками». Ф.Э. Дзержинский.
11
В. Высоцкий. Баллада о времени.
12
Soledad – «одиночество», roca – «каменный», ( исп. ).
13
Николай пытается вспомнить цитату из «Советов постороннего» В.И. Ленина: «…чтобы непременно были заняты и ценой каких угодно потерь были удержаны: а) телефон, б) телеграф, в) железнодорожные станции, г) мосты в первую голову».
14
urarta ( швед. ) – дегенерат, выродок
15
Митан – расписной столб посреди святилища
Интервал:
Закладка: