Уильям Маккей - Молодой Индиана Джонс и Круг смерти
- Название:Молодой Индиана Джонс и Круг смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Харвест
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:9785170533510
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Маккей - Молодой Индиана Джонс и Круг смерти краткое содержание
Молодой Индиана Джонс и Круг смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он обратил внимание на новых! номер журнала «Приключения для мальчиков», торчавший из портфеля Германа. На обложке была фигура в черном плаще, нависшая над двумя школьниками.
– Призрак Фенли Марша, – прочитал вслух Инди, усмехаясь. – Наверное, вот оно, то самое. И мы имеем дело с призраком Стоунхенджа.
– Что? – Герман заморгал сонными глазами. – Извини, Инди. Я, кажется, задремал. – Поспать Герман любил и пользовался для этого каждым удобным случаем.
Все еще усмехаясь, Инди наклонился к холодному оконному стеклу.
– Не расстраивайся, ты не много пропустил.
Герман с трудом поднялся со своего места и потянулся.
– Пойду-ка я немного прогуляюсь по поезду, – сказал он.
– А в чем дело? – Инди кивнул на кожаный портфель, который Герман постоянно носил с собой. – Запасы сладостей закончились?
Герман окончательно проснулся и заявил:
– Я ничего не ел все это время... Ну, большую часть времени.
Они оба ухмыльнулись, и Герман вышел из купе.
Инди закрыл глаза. На целых две недели он сможет забыть о школе. Будет только его отец, Рождество, много веселья и, возможно, даже снежные баталии... Воображение живо нарисовало сцену, как он забрасывает дюжинами снежков Реджи Пенгрейва. Нет, он кидается в него только одним, гигантским снежком – около десяти футов в диаметре. И вот Реджи уже на земле, а Инди закатывает его в огромный снежный шар...
Раздался громкий звук открываемой двери. Инди протер глаза и зевнул, это был прекрасный сон. Вошел Герман. В руках у него ничего не было, а на лице застыло грустное выражение.
– Так, дай-ка я догадаюсь сам. В поезде нет вагона-ресторана, – сказал Инди. – А что осталось в твоем портфеле?
Герман плюхнулся на свое место.
– Придется воспользоваться неприкосновенным запасом, – сказал он и начал рыться в портфеле. На свет появились скомканная салфетка, коробок спичек и несколько резинок. Наконец, он достал яблоко и бумажный пакет, весь в жирных пятнах. – Выбирай, – предложил Герман.
Инди уставился на пакет.
– Что это такое?
Герман открыл его.
– Бутерброд с сыром, – ответил он. – Немного помятый, правда.
– Пожалуй, я возьму яблоко.
Герман стал уплетать бутерброд.
– Наслаждайся, пока можешь, – сказал он с полным ртом. – Мы почти приехали.
И, действительно, следующей станцией был городок Эмесбери, где ребятам нужно было выходить.
Инди спрыгнул на платформу и помог Герману с его багажом.
Неожиданно он замер на месте.
– Герман, посмотри на платформу, – взволнованно проговорил Инди. – Это же Реджи Пенгрейв. И он выходит на нашей станции.
– Это не Реджи. Откуда ему здесь взяться, – ответил Герман, сражаясь с чемоданом. – Тебе уже мерещится.
– Точно, – ухмыльнулся Инди. – Как я мог принять этого здоровенного англичанина с большим носом за Реджи Пенгрейва... Хотя он похож на него, как брат-близнец.
Шагая по платформе, Герман крутил головой и с любопытством смотрел по сторонам. То, что он увидел в следующий момент, совсем его не обрадовало. Впереди уверенной походкой шел юноша. И вид у него был такой, как будто все здесь принадлежало ему. Это был действительно Реджи Пенгрейв. За ним семенил шофер в сером костюме и нес его багаж.
– Нам чертовски повезло! – иронично заметил Инди. – Реджи Пенгрейв собственной персоной и с нами по соседству.
– Эх, – тихо сказал Герман. – Очень жаль, что отец не арендовал замок. Я чувствовал бы себя намного лучше, если бы между мной и Реджи был крепостной ров.
– Ребята! – раздался жизнерадостный голос. – Давайте сюда.
Мальчики обернулись. Мистер Мюллер махал им рукой с другой стороны платформы.
Отец Германа был большим полным мужчиной с розовым лицом. Он смахивал на Санта-Клауса, правда, сбрившего бороду и оставившего только большие усы, ну прямо, как у моржа.
Одетый в пальто чудовищных размеров с меховым воротником, он казался огромнее, чем был на самом деле.
Секунду-другую Инди искал глазами своего отца. Наконец, профессор Генри Джонс появился из-за спины мистера Мюллера. На нем была его обычная шерстяная шляпа и казалось, он немного продрог в своей куртке из твида. Как всегда профессор сжимал в руке какую-то книгу.
Он широко улыбнулся.
– Рад видеть тебя, сын.
– Привет, папа, – кинулся к нему Инди и крепко обнял его, чем очень удивил профессора, не любившего разного рода нежности.
– Профессору удалось приехать из Кембриджа немного раньше, – пояснил мистер Мюллер, взяв несколько чемоданов Германа. – А что все это значит, сынок? Привез сюда все вещи, которые брал с собой в школу?
Герман быстро взглянул на Инди и нахмурился. Он не хотел, чтобы отец узнал о его неприятностях в Черентоне.
– Понимаешь, я толком не знал, что мне может понадобиться, – смущенно ответил он.
Профессор Джонс тоже подхватил несколько сумок и пошел к машине мистера Мюллера. Это был «Форд» модели «Т».
– У отца дома есть потрясающий автомобиль «Пирс Эрроу», – прошептал другу Герман. – Но когда мы уезжаем куда-нибудь, то это – обязательно «Форд».
Мистер Мюллер проходил мимо группки людей, расположившихся на платформе. Судя по всему, это была одна семья. Мужчина в полотняной кепке, из-под которой торчали песочного цвета волосы, держал на руках вопящего во все горло младенца. Рядом стояла женщина с такими же волосами – по-видимому, мать ребенка. Она переложила корзину из одной руки в другую и забрала малыша.
– Добрый вечер, Карстерс, – обратился к мужчине мистер Мюллер. – Какая прекрасная погода, не правда ли? – А мальчикам тихо сказал: – Он работал на меня и вдруг решил уйти.
Инди внимательно посмотрел на этого худощавого молодого человека, который сорвал с головы кепку и быстро кивнул. В нем не было неприязни. Но было видно, что он напуган.
«Странно...» – подумал Инди.
Наконец, все уселись в машину и затряслись по проселочным дорогам к конечной цели своего путешествия – большому кирпичному особняку.
– Прекрасный дом, – заметил профессор Джонс. – Ему, думаю, больше ста лет.
– Не такой большой и не такой старый, как поместье Пенгрейвов, – ответил мистер Мюллер.
– Поместье Пенгрейвов, – тихо повторил Герман, бросив несчастный взгляд на Инди. – И что, оно где-то поблизости?
– Это дом сэра Реджинальда Пенгрейва. Около двух миль по прямой, – мистер Мюллер указал налево. – А если ехать по английским проселкам, то все четыре. – Он подвел «Форд» к центральному входу и остановился. – Пенгрейв – местный землевладелец. И хотя я не встречался с ним, мне кажется, что американцев он не любит.
– Надо будет познакомиться с этой семейкой, – пробормотал Инди.
У открытой двери их встречал дворецкий.
– Повар с нетерпением ждет вас, сэр, – обратился он к мистеру Мюллеру. – Обед уже готов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: