Илья Гион - Гнездовье желаний
- Название:Гнездовье желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Гион - Гнездовье желаний краткое содержание
Гнездовье желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Самым неприятным известием для Киры оказалась новость последних дней. Дело в том, что в деревню опять приехала Эиль де ла Росса, и на этот раз она решила взять Эрику с собой на некоторое время. Эрике необходимо было встретиться с главами других семей, которые так же решили поддержать ее. Кира так и не понял, почему эти главы сами не могут приехать в Цветогорье? Тем не менее Эрика несказанно обрадовалась такому шансу, и сразу же согласилась. Кира тоже было обрадовался, но его счастье длилось не долго. И все из-за того, что на встречу принцесса должна была поехать без него. Этот факт сразу же вызвал опасение у Киры. Он даже стал подозревать Бьерна и Эиль в измене, но тут же вспомнил слова старика в тот день, когда они первый раз встретились. Если бы тот хотел навредить принцессе, то сделал бы это уже давно. Но все равно Кира не понимал, почему он должен остаться…
— Я уже тебе говорила. — более спокойным голосом сказала Эрика через дверь. — Я уже самостоятельная, и могу сама себя защитить. К тому же со мной будет Бьерн и Эиль. Ты же знаешь, они тоже владеют волей. А еще тебя могут узнать. Ты ведь очень похож на своего отца. А его плакаты сейчас развешаны по всей империи.
Это было правдой. Два года назад Кира окончательно убедился, что его отец все еще жив, и сейчас состоит в западной повстанческой армии. Узнав об этом, Кира попросил Ове связаться с ним, но тот наотрез отказался. Он сказал, чтобы Кира ни в коем случае не связывался с Делроем, так как это может разрушить все их планы. Кира так и не понял, как это может повлиять на ход войны, но решил не рисковать и последовать совету Ове. По крайней мере он знал, что повстанцы запада и востока не действуют сообща, в отличие от хранителей.
— Так измени мне внешность. — проговорил Кира. — Ты ведь это умеешь.
— Ты же знаешь, что для этого необходима туманная глина, а ее у меня нет. — ответила Эрика. — К тому же ты должен будешь присмотреть за Гарудой и Фидо. Я ведь не могу взять их с собой в Мидденхол.
Кира не мог поверить, что Эрика уезжает без него.
— Но ведь мой долг… — начал было говорить он, но тут дверь открылась, и в проеме показалось лицо Эрики.
— Твой долг — выполнять мои приказы. — проговорила она, нахмурив брови. — И я приказываю ждать меня в деревне и присматривать за Фидо и Гарудой.
Сказав это, она вновь хлопнула дверью.
— Я ведь ненадолго уезжаю. — продолжила Эрика. — Где-то три — четыре месяца. Может быть на полгода…
Кира глубоко вздохнул. И что ему эти полгода делать?
Будто прочитав его мысли, Эрика проговорила:
— Можешь пока потренироваться. Сходи, наконец, в горы. Ты ведь там никогда не был. А там красиво. И хватит уже сидеть под моей дверью, спускайся вниз, мне нужно переодеться.
Поднявшись на ноги, Кира стал спускаться на первый этаж. Подходя к гостиной, он вдруг услышал приглушенные голоса. Замерев, он тут же подавил волю и затаился.
— Что значит «еще не время»? — прошипел Бьерн. — Этот ублюдок Рейн сидит на троне уже восемь лет. Госпожа Эрика уже выросла. Пора вернуть ей законную власть.
— Еще рано. — проговорила Эиль. — Она выросла, а мы — нет. Ты и сам должен это понимать.
— О, я понимаю. — саркастически прошептал Бьерн. — Если мы будем ждать, пока они вылезут из пеленок, то Рейн сдохнет от старости.
— Мы уже тысячу раз обсуждали это. — сказала Эиль. — Мы не можем рисковать. Нужно действовать по обычаям…
— Да срать я хотел на эти обычаи. У нас достаточно сил, чтобы противостоять Рейну. Прошло восемь лет, а мы собрали лишь двадцать семей. И я уверен, что половина уже подохла…
— Все живы, и ты прекрасно знаешь. — перебила его Эиль.
Кира стоял и внимательно вслушивался в их разговор. О ком это они? Неужели о нем? Выходит, по их мнению, Кира еще не дорос, чтобы участвовать в войне?
Тут наверху послышались шаги, а через несколько секунд на лестнице появилась Эрика. Она была в одном из платьев, которое ей сшила Хелма.
— Все! Я готова! — радостно объявила она.
Из комнаты вышли Бьерн с Эиль.
— Экипаж уже готов, принцесса. — в легком поклоне проговорила Эиль, опустив руки по швам.
Выйдя со всеми на улицу, Кира направился к воротам, где уже стояла вполне обычная карета. Кира понимал, что Эиль просто не хочет привлекать внимания, но все же можно было найти карету и поновее. Это ведь совсем развалюха!
— Ладно, не скучай, Кира. — проговорила Эрика, обнимая его. — Обещаю, что скоро вернусь. Может даже привезу тебе новый меч.
— Угу. — пробубнил Кира себе под нос.
В этот момент из-за угла дома появился бурый медведь, размером с лошадь. Увидев Эрику, он сразу же бросился к ней на встречу, но по пути его шуганул местный кот, и ему пришлось сделать большой крюк, только чтобы не встречаться с этим ужасным чудищем.
— Фидо. — улыбаясь проговорила Эрика, тормоша толстые щеки медведя. — Ты тоже будь умницей. Присматривай за пчелами, и не суй нос в мою лабораторию, хорошо?
В ответ ей послышалось невнятное мычание. Фидо все старался облизать ей руки.
Оглядевшись, Кира увидел и других жителей деревни. Все пришли попрощаться с Эрикой.
— Ну я же ненадолго уезжаю. — проговорила принцесса, обнимаясь с плачущей Лулу. — Обещаю, что привезу тебе новые романы про Вальсо. Ты ведь их любишь читать?
— Угу. — кивнула Лулу.
— А вот и последний провожатый. — проговорил Бьерн, задрав голову к небу.
В этот миг над деревней раздался пронзительный крик, чем-то напоминающий ястребиный. Размахивая крыльями, на крышу одного из домов приземлилась огромная птица. Гаруда уже приобрел характерный коричневый окрас с красными пятнами, похожими на пятна леопарда. Секунду посидев на крыше, Гаруда приземлился около кареты, разметав по земле мелкие веточки и пыль.
— Гаруда. — проговорила Эрика, погладив птицу по длинному клюву. — Ты тоже жди меня.
Кира знал, что Гаруда выполнит ее просьбу. Это был самый умный зверь, которого Кира встречал в своей жизни. Ему даже казалось, что эта птица понимает человеческую речь.
Щелкнув несколько раз клювом, Гаруда встал на дыбы и замахал крыльями.
— Нам пора ехать, принцесса. — сказала Эиль, открыв ей дверь в карету.
Одарив всех прощальной улыбкой, Эрика залезла в повозку.
— Кира, подержи Фидо. — проговорила Эрика, высунувшись из окна.
Схватив медведя за кожаный ошейник, Кира стал наблюдать, как карета трогается с места. Тут же его рука дернулась под весом четырехсоткилограммовой туши Фидо. Медведь рванулся вслед за каретой, но Кира крепко держал его. Так приказала принцесса. Но все же Кира понимал Фидо. Он и сам бросился бы сейчас за этой каретой, если бы мог.
Наблюдая, как экипаж скрывается за поворотом, Кира не переставал думать над тем, что ему теперь делать. Решение было лишь одно — становиться сильнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: