Илья Гион - Гнездовье желаний
- Название:Гнездовье желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Гион - Гнездовье желаний краткое содержание
Гнездовье желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда мне стоит быть более осторожным. — проговорил Зено, снова натягивая на себя свою улыбку. — А это что у вас? — Зено указал на котелок в руках Кайто, от которого уже исходил белый пар, падающий вниз, словно призрачный водопад.
— Зелье для шпионов. — поведала принцесса. — Точнее настойка.
— Интересно. — Зено сощурил глаза.
Пока они говорили, Кира заметил своего отца, который жестом подозвал его к себе.
— Я сейчас вернусь. — сказал Кира, и поспешил к королевскому столу.
— Можете немного поиграть на улице? — попросил его отец, как только Кира приблизился к столу. — Сейчас будут представления для взрослых, и я не хочу, чтобы принцесса их видела.
— Хорошо. — кивнул Кира и поспешил обратно.
Когда Кира вернулся, то увидел, что Эрика сняла свою сумочку, и показывает содержимое котелка Зено.
— Отец сказал, что на улице видели шпиона. — прервал ее разглагольствования Кира.
— Тогда нужно скорее его схватить и напоить зельем! — воскликнула Эрика. — Точнее настойкой. — добавила она, заметив ухмылку Зено.
— А можно мне присоединиться к вашей контрразведывательной операции? — спросил Зено.
— Только если поклянетесь мне в верности. — уперев руки в бока сказала принцесса.
Зено встал на одно колено и приложил руку к сердцу.
— Клянусь всей душой быть преданным Вашей светлости и ее благому делу. — проговорил он серьезным тоном.
— Я принимаю вашу…э-э-э…преданность. — проговорила Эрика. — А теперь скорее на улицу за шпионом.
Выбежав вслед за принцессой в сад, Кира стал оглядываться по сторонам. Как и раньше, во многих беседках сидели гости из других частей империи и старых городов. Многие из них уже были настолько пьяными, что не утруждали себя в манерах, и просто храпели прямо на маленьких мостиках. Но Эрике не было до них никакого дела, и она ловко перепрыгивала эти препятствия. А вот Кире показалось это немного странным, ведь знать никогда не позволила бы себе такое поведение, даже будучи пьяными. Что-то тут не так…
Но раздумывать над этим Кире было некогда, так как Эрика уже успела добежать до другого конца сада. Панья и Зено так же спешили за принцессой, а вот Кайто так и застрял в зале.
— Кира, открой мне двери, а то у меня руки заняты. — начал просить Кайто.
Пока Кира помогал другу выйти, Эрика уже начала шуршать в кустах гортензий и снежеягодника. Когда мальчишки подбежали к ней, принцесса как раз объясняла своим новым друзьям тонкости выявления шпионов.
— Нужно внимательно осмотреть все кусты. — вещала Эрика. — Тут могут остаться улики, которые помогут нам выйти на их след.
— Меня восхищает ваша рассудительность, принцесса. — проговорил Зено, с явным азартом изучая почву около зеленых растений. Кира заметил, что юноша так и не выпустил из рук чашку с чаем, который вот уже несколько минут не мог допить.
— Опыт не пропьешь. — выдала Эрика. — За свою жизнь мы с Кирой и Кайто поймали немало шпионов.
— Я рад, что могу спать спокойно, зная, что империю защищает такой прекрасный хранитель, как вы, госпожа Эрика. — с улыбкой проговорил Зено.
— Я польщена вашими словами, но следующим хранителем будет мой брат Рейн. — раздался голос Эрики из-за особенно пышного куста снежеягодника.
— Я уверен, что к тому времени, когда ваш брат примет титул хранителя, в империи не останется ни одного шпиона. — проговорил Зено.
— Мой дед тоже как-то раз поймал одного шпиона. — подключилась к разговору Панья.
— О, это, кстати, случилось прямо на моих глазах. — уже более серьезным тоном проговорил Зено. — Господин Кепи поймал его в Зале хранителей, когда приезжал в Мидденхол в качестве посла Вестерклова.
— Эрика… — вдруг раздался слева от Киры взволнованный голос Кайто. — С твоей настойкой что-то не так.
Котелок в руках Кайто действительно стал трястись, а пар вдруг приобрел желтый цвет и стал извиваться тонкими нитями, словно змея. На всякий случай Кайто поставил его на землю и отошел подальше.
— Похоже, он сейчас взорвется. — высказал свою догадку Кира.
Эрика тем временем подошла и склонилась над котелком. Кира с Кайто тоже приблизились, чтобы в случае беды закрыть принцессу от взрыва.
— Нет, все нормально. — проговорила Эрика, потыкав веточкой в зелье. — Просто не хватает ингредиентов. Сюда бы еще чернил добавить…
— У меня как раз есть маленький флакончик. — оживился Зено, достав откуда-то пузырек с черной жидкостью.
— Вот! Как раз то, что надо! — воскликнула Эрика, и откупорила пробку.
В нос Киры сразу же ударил резкий запах, совершенно не похожий на запах чернил. Он был очень едким, но при этом каким-то дурманящим.
— Фу! Похоже, эти чернила испортились. — зажав нос, проговорил Кира.
— Нет. Просто это особые чернила, которыми пользуются моряки, и которые не расплываются при высокой влажности. — ответил Зено.
Пока он говорил, Эрика успела опорожнить весь пузырек в котел. Пар снова приобрел белый цвет, и жидкость мгновенно перестала бурлить.
— Пока не трогай его. — сказала Эрика, перехватывая руку Кайто, который снова потянулся за котелком. — Пусть немного постоит так.
Пока зелье настаивалось, вся компания продолжила искать следы шпионов. По прошествии десяти минут им удалось найти лишь пару камней и мертвую пчелу. Устроив ей похороны со всеми почестями, Эрика сокрушенно покачала головой.
— И почему всегда должны страдать невинные? — проговорила она грустным голосом.
— Похоже, она оказалась не в том месте и не в то время. — сказал Кайто.
— Даю слово, что отомщу за тебя. — сказала Эрика, присев и положив руку на «могильную плиту» (которой на самом деле была ее заколка, украшенная драгоценным камнями).
— А, по-моему, она просто умерла от старости. — высказалась Панья.
— Ты еще слишком неопытна, Панья. — серьезным тоном проговорила Эрика. — У меня за плечами много лет охоты за шпионами, и я знакома с их методами. Они не оставляют свидетелей, будь то пчела, бабочка или крот.
Кира знал, что Эрика говорит правду. Почти в каждом саду города можно было найти маленькие надгробья, сделанные из зеркал, заколок, ну или просто из красивых камушков, когда у Эрики не оказывалось под рукой нужного «материала».
— Возможно, пчела умерла из-за потери жала. — сказал Зено. — Скорее всего, она вступила в схватку с нашим врагом, но силы были неравны. Нам стоит поискать людей с опухшим лицом.
— Точно! — хлопнул кулаком о ладонь Кайто. — У епископа Пипилая распухшее лицо! Прямо такое огромное, как у жабы! Его, наверно, уже не раз жалили!
— А еще распухшее лицо у архидьякона, и еще у нескольких священников. — проговорил Кира.
— Наконец-то мы вышли на их логово! — обрадовалась Эрика. — Папа сказал, что епископ Пипилай сегодня тоже должен быть на балу. Все сходится. — она снова бросила взгляд на могилу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: