Иван Шаман - Валор 6 [СИ]
- Название:Валор 6 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Шаман - Валор 6 [СИ] краткое содержание
Новый бог правит нами. А каждому богу нужен пророк…
Валор 6 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Благодарю вас за столь ценные сокровища, — не подав виду, что прочел содержимое, ответил я, добавив в голос едва заметную едкую нотку. — Ваш клан очень щедр.
— Мой адмирал сказал мне, что, если я не подарю этот сундук, он не сможет мне служить, — уже явственно издеваясь, ответила Хэй Лин, без поклона отходя в сторону. «Она хороша. Станет грозной противницей», — заметила Юн, тоже увидевшая содержимое записки. Но обсуждать было некогда: помявшись немного, к нам подошел Ксу Канг, и двое крепких помощников поставили бочки с плохо скрываемым даже восковыми печатями запахом. Селитра и сера, в таком количестве? Хорошо, он хоть порох в готовом виде не догадался подарить при всех, иначе один удачливый лучник с зажженной стрелой мог бы превратить праздник в кровавое месиво.
— Я счастлив сражаться с вами на одной стороне и быть вашим союзником. Пусть ваш брак укрепит не только союз семей Гуанг и Фенг, но и всего города, — улыбаясь, произнес бывший председатель школьного Совета Юань-ци. — Я с братьями готов помогать вам в любом начинании и учиться у вас новому великому искусству инженерии.
— Приложим все силы, чтобы к нему приобщалось все больше мастеров , — ответил я, распорядившись перетащить столь опасные подарки в хранилища клана. Ичиро организовал охрану, и уже к тому моменту, когда с поздравлениями подошли Пинг, бочонки исчезли.
— Всегда приятно, когда молодые находят свое сердце в столь раннем возрасте, — заметила, почти не склоняясь, Пинг Мингжу. Старуха улыбалась, и морщины заметно проступили на ее моложавом лице. Она не считала нас равными, не считала достойными и вполне имела на это право. Она — серебряная владыка и матриарх своего клана, старше нас всех троих в пятьдесят раз. Подарок от нее оказался чисто символический, достаточный, но на самом нижнем уровне. — Желаю, чтобы ваш союз не распался от первых же невзгод.
— Благодарю вас за пожелания, госпожа Пинг Мингжу, — вежливо улыбаясь, произнесла Юн. Мы же с Аи чуть наклонили головы, а я даже не счел нужным опустить взгляда. Столь явное оскорбление старшего было непозволительно, но карга сама признала меня владыкой , чтобы успокоить остальных героев . Пусть пожинает плоды.
— Любой брак священен. А брак главы клана тем более. Пусть ядро Чжен-ци подарит вам долголетие эльфов и плодовитость орков, — улыбнулся Джен Ли, сменив на посту поздравляющих Пинг. — Пусть потеря руки вас более не беспокоит, а новые силы всегда оказываются кстати. От себя лично и от клана Джен я прощаю клану Гуанг все долги. Все поставки пищи до сегодняшнего дня считаются оплаченными, как и кушанья на этом столе.
«У нас нет задолженностей, — тут же прислал сообщение Куват, находившийся достаточно близко, чтобы слышать диалог. — Наоборот, за ними еще две телеги сладкого лука и редиса».
— Прошу прощения, господин Джен. Но, боюсь, я не могу принять в подарок то, чего нет, — шепотом заметил я, так, чтобы другие не услышали, а эльф точно понял. — Если вы хотели оскорбить меня таким хладнокровным обманом в столь счастливый для меня день…
— Можете воспринимать это как угодно, — таким же холодным шепотом ответил Ли, чуть кланяясь и отходя в сторону. Дьявол! Плохо. По сути, он сообщил, что все поставки прекращаются, но для этого у него должны быть очень веские основания. С чего вдруг такая перемена? Разве что… нет. Рано об этом думать. Не сегодня. «Перепроверьте кушанья на яды и наркотики, остановите все сделки с Джен, усильте охрану друидов».
— Доченька. Зять. Невестка, — улыбнулся гигант в красном бархате. Последний из глав старших кланов, на правах родителя поздравляющий нас в самом конце. — Я уже не думал, что дождусь дня, когда мечты Юн сбудутся. Счастливейший день для всего клана Фенг! Теперь, дорогой Валор, она — полностью твоя проблема. Ты сам пожелал превращения своего дома в гадюшник, теперь не жалуйся, обратно не приму.
— Даже не подумаю возвращать такое сокровище.
— Это ты сейчас такое говоришь, на волне влюбленности и свадебной эйфории. Посмотрим, как ты запоешь месяца через два, — отмахнулся с улыбкой Гуанюй. — Преподнести столь же щедрый подарок, как сделала моя дорогая родственница, госпожа Гуанг Сонг, я не могу и не имею права. Наш клан верен традициям, и потому мы станем вашими верными союзниками. Но и оставить дорогих молодоженов без даров я не могу. — По велению его руки трое бойцов торжественно внесли большие свертки и раскатали их перед нами.
— Боевые героические доспехи лучших мастеров острова, — самодовольно сказал генерал объединенной армии Чщаси. — Вы знаете, как редка железная руда и как трудно выделить ее для защиты, однако в этих произведениях искусства сочетается железо и дерево. Оставаясь достаточно легкими, они защищают куда лучше обычных воинских доспехов. Ну, и я позволил себе немного придать им индивидуальности.
— Благодарю вас, дорогой тесть. Для меня честь получить столь щедрый подарок.
— Это еще не все. Доченька, ты умна и умела, но не все тебе подвластно, бой бывает непредсказуем, а потому я вручаю тебе этот легендарный лук, принадлежавший еще твоей прапрабабушке, а ей он достался от ее предков.
То, что положил перед Юн ее приемный отец, ничем не напоминало лук. Два кольца, рукоятка и натянутая между кольцами тетива. Все. Ни дуг, ничего подобного. Однако царапины на корпусе не оставляли сомнений — перед нами не ритуальный инструмент, а настоящее оружие.
— Пусть нужда в нем возникает у тебя как можно реже.
— Благодарю вас, отец, — произнесла девушка, склоняясь до пола. Гуанюй коротко кивнул, стараясь скрыть выступившую на глазах влагу, и сел за стол, сразу высоко подняв кубок. — За молодых! За Гуанг и за нас, его союзников!
— За них и за нас! — раздались давно готовые голоса, однако я остановил радостные крики, подняв руку и привлекая к себе внимание. Народ в растерянности переглядывался, не понимая, в чем дело, но к нам на возвышение зашла Кингжао, за которой словно струился настоящий свет. А возможно, так и было, ведь я не чувствовал на себе воздействие Юань-ци или техник иллюзий.
— Смотрите. Что это? — перешептывались удивленно гости. Отступление от традиций получилось совершенно неожиданным, но это была чуть ли не единственная причина, по которой я решился провести свадьбу сегодня, перед схваткой со зверолюдами. А не после того, как весь остров окажется у нас под контролем. Мы все здесь — лишь пешки, сражающиеся, умирающие и выживающие для того, чтобы одно божество могло сдерживать Хаос.
— Именем Януса единого и неделимого, одного в двух лицах, я, верховная жрица церкви Послушания, объявляю Гуанг Валора, Гуанг Юн и Гуанг Аи мужем и женами. — При этих словах жрица опустила на нас свой плащ, и он разделился на три, связывая нас и делая едиными в общем свечении. — Этот брак угоден Янусу! Да продлится он вечно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: