Николай Метельский - Охота на маску [Официально завершённая и поступившая в продажу 1-я часть 11-ой книги] [СИ]
- Название:Охота на маску [Официально завершённая и поступившая в продажу 1-я часть 11-ой книги] [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Метельский - Охота на маску [Официально завершённая и поступившая в продажу 1-я часть 11-ой книги] [СИ] краткое содержание
Охота на маску [Официально завершённая и поступившая в продажу 1-я часть 11-ой книги] [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Аматэру не «кто-то», - нахмурился он. – Что ж… Если тебе что-то потребуется – обращайся. Отец, конечно, большая шишка, но он не весь Род.
– Я запомню, Оама-сан, – чуть поклонился я.
Он, может, и не весь Род, зато ты сделаешь всё, что он скажет. И я сильно сомневаюсь, что пойдёшь против отца ради Аматэру.
– И кстати, – произнёс он, будто только что вспомнил. – Во-о-он там, у статуи нуэ, стоит стол с просто волшебными грибами. Не знаю, что с ними делали, но они буквально тают во рту. Советую попробовать.
«Волшебные грибы»… Он сам-то понял, насколько двусмысленно это прозвучало?
– Обязательно, Оама-сан.
– До встречи, Аматэру-кун, – кивнул он.
К тому столу я всё же пошёл. А вдруг это намёк на что-то, а не просто совет? Правда, добирался я до него довольно долго, так как поговорить со мной хотели многие. Плюс я заметил семейство Цуцуи, а не подойти к своему учителю я не мог. Потом были Отомо. Потом Фудзивара. Потом Кояма, причём чуть ли не весь Род. В общем, это был небыстрый путь. И самое забавное, добравшись до цели, грибов я там не обнаружил, лишь пустую тарелку, зато встретился с Охаяси Сеном, который закидывал в рот последний гриб.
– Ну ты и проглот, – произнёс я, подойдя к нему. – Оставил бы хоть немного.
– Аматэру-сан? – повернулся он ко мне и, проглотив еду, произнёс: – Таков закон любого приёма – кто успел, тот и съел. Грибы, кстати, были отличные.
– Ну и ладно, – поджал я губы. Сам не знаю почему, но попробовать расхваленные Оамой грибы мне хотелось. – Зато я имею доступ к Кагами-сан и её готовке.
– Это да, тут тебе повезло, – вздохнул Сен.
– А ещё к её ушам, – добавил я.
– Это ты к чему? – не понял он сразу. – О! Так это… – оглянулся Сен на пустую тарелку. – Насчёт грибов я пошутил – так себе блюдо. Ты ничего не потерял. Не надо исключать меня из списка приглашённых.
– Эх… – покачал я головой. – Ладно, замяли. Давно вы тут?
– Да уж с час, наверное, – пожал он плечами. – Рей с сестрёнкой тоже здесь, если что.
– Понятно… – произнёс я, наблюдая за приближающимся к нам слугой. – Если увижу их, обязательно подойду.
– Так им и передам, – произнёс Сен, глянув в ту же сторону что и я. – Работа?
– Она самая, – ответил я.
– Тогда бывай, не буду мешать, – произнёс он, похлопав меня по плечу. – Заглядывай к нам.
И ушёл. Причём сначала направился куда-то вглубь парка, но через десять метров резко развернулся на сто восемьдесят градусов в сторону ближайшего стола с закусками.
– Аматэру-сама, – поклонился подошедший слуга. – Его величество желает поговорить с вами. Прошу следовать за мной.
Интересно, это слуга такой категоричный, или ему приказали построить фразы именно таким образом? Мелькнула у меня мысль ответить в стиле «я сейчас занят» и «чуть позже», но плюнул на это. Быстрее переговорю с Императором, быстрее вернусь домой. Слуга привёл меня в беседку на севере парка. Гостей рядом не было, но это не мешало им наблюдать за монаршей особой издали – от лишних глаз место предстоящего разговора не закрывало ничто. Удобно расположившись в беседке, – а лавочки там были обшиты тканью с каким-то наполнителем, – Император пил чай и наблюдал за моим приближением. Благо сидел он таким образом, что ему даже голову поворачивать не надо было. Если прикинуть, то его лицо отлично видно гостям, то есть они смогут читать по губам. При этом расстояние не позволит им понять абсолютно все слова старика. Интересно получается, общий смысл они уловить смогут, а вот детали, на которые потом можно ссылаться – нет. Ко всему прочему, на столе в центре беседки лежал простенький с виду веер. И что-то мне подсказывает, Император будет им пользоваться. Заодно губы прикрывая.
– Ваше Императорское Величество, – поклонился я, зайдя в беседку.
– Будь проще, Аматэру-кун, – кивнул он. – Присаживайся.
– Благодарю, ваше величество, – ответил я, садясь справа от Императора.
Начинать разговор сразу он не стал, с удовольствием пригубив чая. Ну или что у него там в чашке? Я тоже не спешил, бросив взгляд на стоящих в отдалении гостей. Хм. А ведь их больше стало. Быстро они сориентировались. О, и Тайра с сыном здесь. Глава Рода Отомо с главой клана Сога. Главы Хатано и… Нагасунэхико. Надо же. Интересно, что их свело вместе? Фудзивара с Мацудайра, Сатэ, старик Кента, Инарико, Мононобэ… Однако. Цвет нации, мать их так. А вон и учитель Цуцуи с главой Кагуцутивару на подходе.
Ситуация явно спланированная и мне прям ещё интереснее становится, что именно скажет Император.
– Слышал, ты ездил в Сукотай, – начал разговор Император. – По работе или на отдых?
– По работе, ваше величество, – ответил я. – На отдых сейчас нет времени.
– Молодёжь, – покачал он головой. – Отдых необходим. Атарашики, вон, доработалась. Ты, конечно, молодой и всё ещё крепкий, но за здоровьем надо следить смолоду. Про эмоциональное напряжение и вовсе молчу. Не заметишь, как выгоришь.
– У меня вся жизнь такая, ваше величество, я привык, – произнёс я.
– Все мы так говорили поначалу, – покрутил он чашку в руке. – А потом совершаем глупые ошибки. Просто из-за накопившейся усталости. Только вот для нас с тобой ошибки неприемлемы. Не тот уровень.
– От ошибок не застрахован никто, – чуть склонил я голову.
Я уже понял, к чему он ведёт, но не знаю, кто именно по его версии совершил ошибку. Сейчас, похоже, и узнаем.
– И тут ты абсолютно прав, – вздохнул он, поставив чашку на стол, и взяв в руки веер. – При нашем последнем разговоре я тоже допустил ошибку. Поторопился, не пояснил, не остановил. В итоге кое-кто обиделся, – улыбнулся он, бросив на меня взгляд.
– На главу государства не обижаются, Ваше Величество, – пожал я плечами.
И, похоже, сумел его слегка удивить.
– Тогда что это было? – спросил он. – Слухи, которые ты распускаешь, довольно неприятны и никак иначе чем обидой я это назвать не могу.
– Слухи? – приподнял я бровь. – Это не слухи, ваше величество. Это работа. Обычная работа главы Рода, который очень боится главы своего государства.
Император нахмурился. Похоже, подобного он от меня услышать не ожидал.
– Это нонсенс, – произнёс он с серьёзным видом. – Императорский Род никогда не причинит вреда Аматэру.
– Императорский Род – возможно, – пожал я плечами.
На этот раз он ещё и губы поджал.
– Понятно, – произнёс он тихо. – Я понял твою позицию. Думаю, говорить, что тоже не намерен вам вредить, бессмысленно?
– На такое мне нечего ответить, Ваше Величество, – произнёс я.
– А ты попробуй, – раскрыл он, наконец, веер. – Фамилия позволяет тебе ответить и не на такое.
Эти постоянные напоминания братских отношений несколько надоели. На промывку мозгов начинает смахивать.
– С нашей стороны, ваш поступок видится очень некрасивым, – произнёс я. – После такого веры вам больше не будет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: