Алексей Чернояров - Тринадцатый час ночи. Часть первая
- Название:Тринадцатый час ночи. Часть первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Чернояров - Тринадцатый час ночи. Часть первая краткое содержание
Тринадцатый час ночи. Часть первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Проклятье, – положение было не очень хорошим.
Где-то тут была лампа, позволяющая духам оставаться без тела из плоти и недосягаемыми для атак, в то время как они сами могли пустить в ход свои когти. К несчастью мы находились рядом с речкой, вдоль которой, как и вдоль мостика стояла куча фонарей. Я начал уворачиваться от атак духа и пока я был занят этим, слуги госпожи были убиты еще парой этих тварей, а девочка была схвачена. Я мгновенно подскочил к Шизуке и вырвал ее из лап духа, я превосходил их в силе и скорости, поэтому далось мне это достаточно легко.
Я начал бежать, унося девочку назад в лес, духи следовали за нами. Выбежав на тропинку, я столкнулся с выскочившим прямо передо мной огромный Ину, в образе волка. Я увернулся от его клыков и тут же сзади в мою шею вонзилось несколько здоровенных когтей проткнувших меня насквозь.
Я выпустил девочку из рук и ее тут же схватил один из духов и понес вперед. Не теряя времени, я снова обнажил клинок, который мне пришлось убрать, чтобы нести Шизуку и двумя молниеносными ударами разрубил Ину. Резко развернувшись я убил и духа, который атаковал меня со спины. Теперь черед был за оставшимися двумя. Без проблем догнав того, что нес девочку я разрубил его пополам и поймав Шизуку поставил ее на землю. Оставшийся дух бросился в отчаянную атаку, но я легко разрубил его и убрал меч.
– Как ты? – спросил я у девочки, которая едва сдерживалась, чтобы заплакать.
– Я в порядке.
– Хорошо, идем домой.
Взяв ее за руку, я пошел назад к мосту. Думаю, больше нас сегодня атаковать не будут, призыв такого количества духов требует огромных затрат сил от того, кто это сделал. Я должен остановить это, но я не знаю кто именно нападает на нас. За последнее время практически все слуги Шизуки были убиты и если так пойдет и дальше, то нас останется только двое, но вряд ли мертвец вроде меня сможет полноценно заботиться о ней.
Впрочем, оказалось, что это не то, чего действительно стоило бояться. Когда мы достигли мостика, где-то на линии горизонта появилось кроваво-красное свечение, которого в этих местах никто, никогда не видел.
Глава 1
Гарольд
Закончив с необходимой бумажной волокитой и оставив своим заместителем мастера фехтования Монтихо. Я вернулся домой, чтобы последний раз нормально поспать перед поездкой. Моей спокойной жизни похоже снова настал конец. Прежде чем отправится в новое путешествие мне необходимо было поговорить с Оливией. Я попросил нашего дворецкого позвать ее и через некоторое время она пришла в мой кабинет.
– Такой официальный вызов, Гарольд, видимо разговор будет серьезным, сказала Оливия, сев за стол напротив меня.
– Да, нам нужно поговорить с тобой.
– Да, ты прав, ты не против, если начну я? У тебя явные проблемы с конкретным выражением своих мыслей, так что это сэкономит нам время.
– Странно, мне казалось, что я всегда говорю прямо и понятно.
– Только когда речь не касается отношений.
– Возможно и так.
– Думаю самое время поговорить о нас, точнее расставить некоторые точки. Видишь ли, Гарольд эти отношения, в которые мы по твоей инициативе играем вот уже полгода, никуда нас не приводят. Мы находимся ровно там, где были и тогда. Ты все прячешься за свои книжки и прочие знания, все пытаешься, что-то понять и ощутить, но у тебя ничего не получается. Наши отношения похожи на обычную дружбу. Мы гуляем, ходим в рестораны, общаемся, но на этом все. Это не совсем похоже на отношение между мужчиной и женщиной, которые решили, что они пара.
– Да, я…
– Подожди, не перебивай меня, – прервала мое объяснение Оливия. – Ты пытаешься найти и понять то, что похоже тебе просто недоступно. У меня есть чувства к тебе, Гарольд, но с каждым днем они немного слабеют, точнее даже не так, они начинают терять свой смысл, ты дорог мне, но видимо наши отношения, как отношения мужчины и девушки просто невозможны. Что считаешь ты?
– Я… ты тоже очень дорога мне Оливия и я правда пытаюсь сделать все, чтобы понять, что это такое, любить другого человека, но у меня ничего не выходит. Мне хорошо с тобой, но я не могу ощутить того, что люди называют любовью, я пытаюсь ухаживать, пытаюсь понять все это…но я просто не чувствую.
– И ты знаешь почему это происходит, Гарольд, все дело в том, что находится внутри тебя, ты должен отказаться от этого.
– Я не могу, мне нужно это, сейчас в наше время, когда каждый день может начаться война, мне нужны мои способности.
– Ты хотел бросить все это, Гарольд, и жить спокойной жизнью.
– Это правда, но сейчас этой спокойной жизни просто нельзя достичь. Раз за разом, что-то будет нарушать наш покой и едва ли, кто-то сможет остановить все это, остановить тьму, что двигается на нас.
– Неужели ты правда думаешь, что только ты один можешь спасти все эти королевства?
– Я, Эдгар, Альберт, больше некому, только мы можем противостоять всему этому.
– Ты смешон Гарольд, у тебя очень высокое мнение о себе и своих силах, поверь, что в мире есть десятки и даже сотни людей, которые ни в чем не уступают вам троим, а скорее даже превосходят.
– Да и где они были, когда погибли все короли, когда замок проехал через половину королевств?
– Я напомню тебе, Гарольд, что гибель королей вы не остановили.
– Но мы остановили замок и Бушмейстера, предотвратили войну, которую хотел развязать Оксандер.
– Вот и остановись на этом, Гарольд. Хватит геройства и хватит думать о том, что ты один такой особенный, дай другим проявить себя и поверь, они справятся не хуже.
– Я не могу, это должен сделать я, никто другой не сможет.
– Ты сам придумал это.
– Возможно, но я верю в это.
– Тогда нам стоит попрощаться Гарольд, я не могу идти с тобой по этому пути. Мне хорошо рядом с тобой, но я не могу быть лишь предметом, который ты изучаешь, чтобы понять людские отношения.
– Я не считаю тебя предметом.
– Я знаю, но я говорю о том, как это выглядит.
– Завтра я отправляюсь в Бэзл.
– Я тоже отправлюсь куда-нибудь, я пока точно не решила куда именно, но самое время и мне продолжить свои приключения.
– Я думал ты останешься здесь и будешь дальше заниматься культурой, мне казалось, что вы хорошо ладите с королевой, ведь ты даже осталась на должности министра, после моего ухода.
– Сказать по правде, я не в восторге от королевы и не очень хочу с ней работать, я люблю искусство, но терпеть ее я не хочу.
– Вот как… – наверное сейчас мне должно было быть грустно, но я ничего не чувствовал, как и всегда.
– Время прощаться, Гарольд, думаю мы еще увидимся.
– Желаю тебе удачи, Оливия.
– И я тебе, Гарольд.
***
После того как королева пообщалась с Гарольдом, она приказала пригласить к себе Анну Рольц, одну из ее помощниц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: