Алекс Орлов - Наемник
- Название:Наемник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада, Альфа-книга
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-93556-027-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Наемник краткое содержание
Провоевав несколько лет наемником, Клаус Ландер возвращается в родной дом на планете Бристоль, где практически нет суши — только океан, болота и коралловые рифы. Но пожить мирной жизнью не удается. За ним охотятся наемные убийцы, нанятые человеком, который уверен, что Клаус во время войны убил его сына. К тому же Ландер вынужден вступить в конфликт с одной из семей местной мафии, ведущей борьбу за господство над богатыми промысловыми районами планеты. Не привыкший спасаться бегством, Ландер принимает вызов и оказывается втянутым в самую настоящую войну, где не ясно, кто — враг, а кто — союзник…
Наемник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А теперь доставай, только медленно.
— Да, конечно… Вообще-то главный в этом деле мистер Ландер, а я только помощник. Что он скажет, то я и делаю. Пузырек припрятал втайне от него. Для себя, на всякий случай…
Трясущейся рукой Флинт подал Одри порошок. Глядя поверх слепящего фонаря, он улыбался, надеясь, что и на этот раз ему удастся ускользнуть.
— Не имею к нему никаких, решительно никаких симпатий, мисс Ленокс. Честное благородное… Всегда был предан вам и надеялся, что…
Договорить ему не дали. Хлопнул приглушенный выстрел, и Лаки свалился с кровати. При этом он задел настольную лампу, и та, ударившись о стену, разорвалась, как маленькая бомба, разбросав во все стороны мелкие осколки.
Стрелок на мгновение прикрыл глаза рукой, а затем выстрелил еще несколько раз.
Сделав свое дело, он вышел из конуры Лаки и обратился к стоявшему возле входа товарищу:
— Зайди, Мики, проверь, а то мне глаза запорошило.
На втором этаже послышались шаги, а затем по лестнице спустились Одри, Ральф и Мердок.
— Там ничего нет, — бросила Одри. — Либо этот сукин сын соврал нам, либо Клаус хорошо все спрятал.
— Спрятал не спрятал, а убирать его надо, — сказал Ральф. — В порту в сутолоке мы легко это сделаем.
Из-под лестницы вышел Мики.
— Ну что? — спросил его проморгавшийся Лирус.
— Кровищи море, и, кажется, башку разнесло… В этот момент распахнулась дверь гостиницы и вбежал еще один из людей Одри.
— Нас перебрасывают в западный порт! — крикнул он.
— В самый раз, — сказал Ральф, хлопнув ладонью по винтовке.
— Ладно, вы идите, а я заскочу к милому дружку и догоню вас позже, — сказала Одри. — Ральф, ты поведешь взвод…
— Да, мэм, — козырнул Ральф, и вслед за Одри все выскочили на улицу.
82
Корабли двигались, выстроившись в три походные колонны. Рене и Галлауз находились в середине правой, на облегченном судне с новой машиной. Капитан утверждал, что сможет выжать из нее тридцать узлов и этого должно было хватить, чтобы при умелом маневрировании добраться до причалов форта.
Для поддержки Рене и Галлауза дон Эрнандо выделил тридцать человек десанта и еще одно судно огневой поддержки, оснащенное крупнокалиберным пулеметом.
Эта экспедиция была пробным шаром — старый дон не был уверен в эффективности нового оружия и, несмотря на все уговоры своих экспертов, отказывался наносить массированный удар с обеих сторон.
— Ты на меня не брызгай, — говорил он Рене. — Я должен быть уверен, что эти «железки» работают.
Однако Рене и Галлаузу было понятно, что «пробные шары» гарнизону Форт-Абрахама пойдут только на пользу, и в следующий раз они совершат меньше ошибок и будут лучше разбираться в слабостях флота дона Эрнандо. — Шандор, как твои пассажиры? — послышался из рации голос хозяина.
Стоявшие рядом с капитаном Удо и Жак невозмутимо смотрели вперед, на мутную морскую воду, расходившуюся волнами от идущих впереди судов.
— Пассажиры в норме, дон Эрнандо, пока что не блюют.
Дон Эрнандо рассмеялся и сказал:
— Дай-ка мне одного из них. Шандор передал рацию Рене. Тот взял ее и, резко дунув в микрофон, сказал:
— Слушаю вас, сэр.
— Не хочешь ли покомандовать сражением, парень?
— Я бы с удовольствием, сэр, но нам с Удо придется заняться своим делом, — ответил Рене. Они с Галлаузом переглянулись, и Удо усмехнулся. У старика сдавали нервы, и он искал, на кого бы переложить ответственность.
— Ну хорошо, тогда я сам. Ты решил выбираться справа?
— Да, сэр, как договорились. Если верить съемке, там самое лучшее место.
— Ну-ну.
Дон Эрнандо отключил связь, а капитан взглянул на часы и сказал:
— Через полчаса увидим их у самого горизонта. — Затем добавил: — Но лучше идти под пулями к самому причалу, чем тащить на себе эти торпеды — будь они неладны.
Рене выглянул из рубки и осмотрелся. В носовой части судна, прямо на палубе, сидели бойцы десанта. Практически все эти люди были обречены, но сейчас они об этом еще не знали и вели тихие беседы, угрюмо поглядывая по сторонам.
За кормой бодро рулил большой катер с пулеметом на носу. С его бортов свисали широкие листы железа, и это, по замыслу местных умельцев, должно было сыграть роль навесной брони.
У пулемета стоял молодой парень, который одну за другой курил сигареты и постоянно куда-то убегал. Рене подозревал, что в гальюн. В колонне царила нервозность, и часть этой дрожи передавалась Рене и Галлаузу. Им предстояло самое сложное — под огнем неприятеля высадиться на причал, укрепиться там и перейти на нелегальное положение. Затем найти и убить Джимми Зедлера.
Это был трудный план в той его части, что касалась убийства Джимми. Едва ли это было проще, чем высадиться на неприятельский берег.
— Смотрите, это их разведчик, — сказал капитан Шандор, указывая в окно.
Галлауз и Рене вышли на палубу и, подняв бинокли, стали разглядывать шпиона, который будто висел на месте. Его узкие крылья и раздвоенный хвост указывали на то, что это был беспилотный аппарат семейства «RX».
— Неужели у этих крабоедов имеются такие машины? — удивился Галлауз, опустив бинокль.
— Нужно поскорее заканчивать дело и уходить из этих мест, — заметил Реде. — Тут пахнет чьими-то серьезными интересами.
Неожиданно десант оживился. Люди повскакивали на ноги и стали указывать вперед, размахивая руками и потрясая своими дробовиками.
— Впереди Форт-Абрахам, — высунувшись из окна, объявил Шандор. Затем увидел выбравшихся на палубу матросов и прикрикнул на них, чтобы те убрались в трюм. — Пока что, ублюдки, вы нужны мне живые! — пояснил он. — Сейчас здесь такое начнется, что только держись!
Матросы послушно попрятались, а десант начал готовиться к бою.
Рассекая воду своим острым носом, судно догнал катер прикрытия. Он пристроился рядом с правым бортом, и его рулевой вопросительно посмотрел на Шандора. Капитан понял, чего от него ждут, и кивнул на Удо и Жака, показывая, что командовать высадкой будут они.
— Пока будь рядом! — прокричал Рене в рацию, и рулевой катера кивнул.
Вся флотилия постепенно сбрасывала скорость, и корабли перестраивались в боевые порядки. Белоснежный «вайтгофт» дона Эрнандо переместился назад, и теперь голос хозяина то и дело звучал в эфире.
— Эскобар, становись между Джо и Линникером! А ты, Покато, не мешай ему, и вообще все пулеметы чтобы стояли у меня на флангах, понятно?!
— Дон Эрнандо, мне мешает «Хулио Второй», я не смогу пускать торпеды.
— Ну так отойди в сторону!
— Мне некуда, дон Эрнандо, справа Микелос, а слева Трики на «Габое»…
— Ну так разберитесь сами, сукины дети! — потеряв терпение, заорал дон Эрнандо.
— С какого расстояния мы будет выпускать эти штуки, дон Эрнандо? — послышался голос еще одного капитана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: