Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 2
- Название:Принц из ниоткуда. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 2 краткое содержание
Вторая книга, части 5-8...
Принц из ниоткуда. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Если это и так, всё равно никто не узнает, - промямлил я. - Он же будет себя скрывать. Вому удивлённо приподнял брови:
- С чего это?
- Разве нет? Об этом же написано в Сказаниях.
- Первый раз слышу. Я растерялся.
- Лео, я могу, если это необходимо, подписать соответствующие бумаги. Если вам так много известно, посвятите меня. Поверьте, так будет намного проще. И даст вам больше шансов на успех. Он припёр меня к стенке. Я беспомощно водил глазами вокруг.
- Давайте-ка, вернёмся ко мне в кабинет, - предложил он.
Всю дорогу я трясся, что он выбьет из меня все мои тайны. Вот мы пришли. Он усадил меня на тот же стул и впёрся в меня глазами.
- Лео, какова цель проекта? Для чего нужен этот завет? - прямо спросил он. Я стиснул зубы.
- Лео!
- Если нам удастся его найти, - еле выдавил я. - Это позволит стране укрепить свои внешнеполитические позиции.
- Да? Что же там должно быть написано? Что Вандея избранная страна? Что наш народ должен править миром?
- Мне это неизвестно, профессор, - я отвёл взгляд. Он хлопнул себя по лбу.
- А! Я, кажется, понял! - его глаза осветились догадкой.- Йорин оставил послание не для спасителя, а для тех, кто должен будет его найти. Точно! Это даже более вероятно. Инструкция, как найти спасителя, - он рассмеялся. - И вы готовитесь к встрече. Как до меня сразу не дошло! Я не стал его разубеждать.
- Тогда мне ясно внимание монарха к этой экспедиции. Если спаситель окажется в Вандее, Титания не сможет ничего сделать, - он был доволен своей догадкой. - Я так понимаю, нам в этом случае, выпадет счастье стать историческими фигурами.
- Как любой учёный вы жаждете славы, - усмехнулся я.
- Вы знаете, нисколько. Мне просто чрезвычайно интересно. Да, теперь это становится очень интересным. Забавно! Ему забавно!
- Так вы не расторгаете наше соглашение? - спросил я.
- Чего только не сделаешь во имя истории, - прищурился старик.
Глава 4.
- Где тебя черти носят? - его величество не отличался изысканностью манер. Я позвонил ему, чтобы спросить его совета, а услышал только ругань. Он искал меня и не мог со мной связаться. Я соврал, что случайно отключил ви-фон после нашего последнего разговора. Это его взбесило.
- Где ты был? - прошипел он.
- У Вому.
- Что там можно было так долго делать?
- Готовить экспедицию, что же ещё?
- У тебя ворох дел и без этого. Живо сюда!
- Ты во дворце?
- Да, - рявкнул он. Экран погас.
Я поехал к нему. И по дороге вспомнил, что ещё не брался за доклады министров. Эта мысль существенно подпортила мне настроение. У меня не было никакого желания их читать. А последние события вообще отбили всякую охоту заниматься планированием секретных операций на территории сопредельных стран. Душа не лежала. Я нахмурился. Совсем невесело, когда кого-то убивают. Конечно, может быть, Кассиан был замешан в ограблении музея, но всё равно тяжело сознавать, что человека, с которым ты общался всего пару дней назад, убили. Я поёжился. Не многовато ли убийств? Уехать бы в экспедицию и не касаться всего этого. В конце концов, я спаситель, мне нужно заниматься своими делами. Политика не для меня.
На главной лестнице Оринселя я столкнулся с Лирой. По телу пробежала горячая волна, но я, сделав над собой усилие, придал лицу безразличное выражение, и прошёл мимо, не удостоив её взглядом. Что и говорить, когда я зашёл в приёмную его величества, от былого расположения духа не осталось и следа.
- Явился? - таково было приветствие монарха. Напротив короля сидел незнакомый мне человек.
- Да, ваше величество, - ответил я.
- Проходи, - он указал на стул напротив.
Я сел и посмотрел на незнакомца. Лицом - типичный солдафон. Короткая стрижка, вдавленные цепкие глаза, железобетонные скулы. Короче, такие люди мне никогда не нравились, и этот человек не составлял исключения.
- Я с утра тебя разыскиваю, чтобы познакомить с этим человеком, - король показал на него, - это начальник службы охраны королевской семьи полковник Донвальд Царбусс. Донвальд, это Лео. Ты уже знаком с ним заочно. Полковник коротко кивнул.
- Здравствуйте, - сказал я, усаживаясь напротив него.
- Лео, у полковника к тебе пара вопросов. Я удивился. Но решил послушать.
- Ваше сиятельство, - прогудел Царбусс, - согласно указу его величества все высшие должностные лица государства обязаны иметь охрану.
- Понимаю, - кивнул я.
- Насколько я могу судить, - продолжал он, - у вас нет никакого желания подчиняться этому указу.
- Совершенно верно, - подтвердил я. - Мне не нужны телохранители.
- Я хочу заметить, что вы уже подвергались нападению, - вкрадчиво произнёс он. - И именно потому, что проигнорировали нас.
- Это не имеет отношения к делу, - возразил я.
- Лео, - насупился король, - я совсем не хочу, чтобы тебя убили в пьяной драке. Ты обязан выполнить это требование.
- Но Том… простите, ваше величество, это совсем другой случай.
- Я приказываю, - ответил он.
- Я хотел бы выяснить, - мягко вмешался в нашу перепалку Царбусс, - не вызывает ли кто-либо из моих людей у вас неприязни? В этом случае, я немедленно заменю этого человека.
- О, нет. У меня никаких претензий нет. Просто они мне не нужны в принципе.
- Лео, - снова вмешался король. - Ты занимаешь высокий государственный пост. Тебе необходима охрана.
- Ваше величество, - не сдавался. - Я прошу вас учесть те обстоятельства, которые послужили причиной моего назначения. В силу этих обстоятельств, я не могу рассматриваться как любое другое государственное лицо.
- Это будет учтено. Можешь не беспокоиться, - кивнул Том. - Пойми, что мы должны быть застрахованы от любой неожиданности. Надеюсь, ты это понимаешь?
- Да, но я хочу напомнить о наложенных на меня обязанностях. Ведь моя работа существенно отличается от…
- Я плохо объяснил? - Томас ударил кулаком о стол. - Это приказ! Ясно? Я молча кивнул.
- Почему я должен объяснять это несколько раз? Ты что, ребёнок? Неужели не понимаешь, что вероятность нападения на тебя намного выше, чем на кого-либо из моих министров?
- Понимаю, - я исподлобья посмотрел на него.
- Не похоже. Однако я надеюсь, что ты это быстро поймёшь, - уже спокойнее добавил он. - Сейчас тебя познакомят с твоей охраной.
Кое-как я добился, чтобы телохранители были со мной не постоянно, а только во время выездов. И то в самых крайних случаях. Меня заверили, что так и будет, только я им почему-то не поверил. Когда Царбусс вышел за своими людьми, король недовольно сказал мне:
- Что за глупое упрямство? Перестань вести себя как ребёнок. Я усмехнулся:
- Зато немногим удаётся сохранить такое отношение к жизни.
- Нашёл чем гордиться!
- А я не хочу быть как все. Я таков, какой есть и мне это очень нравится.
- Тоже мне, умник! - фыркнул Том. В дверь постучали. Полковник завёл в кабинет трёх человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: