Энн Маккефри - Мятежники Акорны
- Название:Мятежники Акорны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17877-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Маккефри - Мятежники Акорны краткое содержание
Шестой из цикла романов о девушке-единороге Акорне.
Мятежники Акорны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда я жила на этой планете, тут все было по-другому, Акорна. Мне очень жаль. Ты же знаешь, как обстоят дела с любым правительством: нам кажется, что мы уже во всем разобрались, как все вдруг резко меняется.
— В таком случае мне просто необходимо поговорить с мульзаром. Мью-Шер, ты не проводишь меня обратно в Храм?
— Я тоже пойду с тобой, Акорна, — проговорила Надари, отряхнув руки, словно желая освободиться от чего-то. — Я полагаю, мульзар сейчас занят расследованием. Мы с Мью-Шер пришли сюда лишь для того, чтобы убедиться в том, что твое путешествие прошлой ночью окончилось благополучно. Учитывая, что где-то поблизости объявился убийца, мы опасались за твою безопасность.
— Я-то в порядке, — заверила ее Акорна, — а вот бедняга-жрец, по-видимому, был убит в то время, когда мы с Мью-Шер находились с котами.
— Это правда, что вы исцелили наших хранителей, леди? — спросил главный жрец-воин.
— Они до сих пор истощены и ослаблены болезнью, но в последний раз, когда я видела ваших хранителей, они уже находились на пути к выздоровлению и их жизням ничего не угрожало, — ответила Акорна.
— Надеюсь, хотя бы у одного из них достанет сил для того, чтобы помочь нам выследить убийцу, — заметила Надари. — Давайте вернемся в Храм и выясним, так ли это.
Вернувшись в Храм, они обнаружили, что Беккер все еще дожидается их, а вот капитан Макдоналд некоторое время назад ушел, сославшись на то, что если он не отоспится как следует, то будет ни на что не годен.
— Вот и вы, девочки! — приветствовал Беккер Акорну и Надари, не забыв одарить дружелюбным взглядом и Мью-Шер. — До чего я рад видеть тебя, Акорна! Но где же ты пропадала все это время?
— Не волнуйтесь, капитан, я находилась на «Кондоре», и со мной ничего не случилось. Мне нужно было приготовить вакцину, чтобы предотвратить дальнейшее распространение эпидемии среди котов. Со мной был… — Девушка осеклась, осознав: она едва не проговорилась о том, что вместе с ней находился РК. В этот момент в зал вошел Эду Кандо, и Акорна сбивчиво закончила фразу: — Короче говоря, мне помогли.
— По городу разгуливает кровожадный пожиратель людей, — сообщил ей Беккер, — но, несмотря на свои клыки и когти, он сначала душит свои жертвы. Видела бы ты этот ужас!
— Я знаю, — ответила Акорна, — Надари и жрец рассказали мне о том, что ими обнаружен след, который, как они полагают, был оставлен убийцей. Я встретилась с ними как раз в тот момент, когда они приступили к расследованию преступления.
У появившегося из-за угла Эду Кандо был крайне хмурый вид, но к тому моменту, когда он приблизился к говорившим, сердитое выражение его лица сменилось благожелательным.
— Дорогая кузина и уважаемые гости, — начал он, — я должен извиниться перед всеми вами. Получилось так, что сначала мы предложили вам гостеприимство нашего Храма, а вместо того вы вынуждены возиться с нашими проблемами. Вам следует отдохнуть. В отведенных вам покоях царит прохлада, и я даю вам слово, что, пока вы будете отдыхать, ничто и никто не нарушит ваш покой. После пробуждения вам наверняка захочется вновь перекусить, и уже затем мы с вами, посланник Акорна, сможем в спокойной обстановке обсудить вашу миссию.
— Да, благодарю вас, — вежливо отвечала Акорна, — я действительно очень устала. Утро вечера мудренее, да и я сама предпочитаю заниматься делами на свежую голову. Тем более что мне хотелось бы обсудить с вами один крайне важный вопрос.
— Спокойной ночи, Акорна, — проговорила Надари. — Отдыхай, а я тем временем пойду по следу убийцы.
— Не стоит, кузина, — попытался остановить ее Кандо. — Мои люди прекрасно справятся с этим. Если тебе не хочется спать, я с наслаждением проведу некоторое время за приятной беседой со своей долгожданной родственницей. Тебе не помешает узнать о том, что произошло на планете за время твоего отсутствия.
— Великолепно! — воскликнул Беккер. — Мне тоже не терпится узнать об этом.
— Увы, капитан, — мягко осадил его Кандо, — существует ряд вещей, о которых мы с кузиной можем говорить лишь на нашем родном языке.
— Ну и что же, — упрямо проговорил Беккер, — Надари переведет мне все, что необходимо. Я чувствую себя не в своей тарелке, мульзар, и мне хотелось бы выяснить, что здесь происходит.
Надари ласково улыбнулась Беккеру и похлопала его по щеке:
— Ты выглядишь уставшим, Йонас. Кроме того, мы будем обсуждать всякие семейные проблемы, и тебе будет скучно.
— Ну что ж, если ты так считаешь… — сдался наконец Беккер.
Надари еще раз потрепала его по щеке и прошептала:
— Не волнуйся за меня. В случае чего ты снова меня спасешь. Мне нравится, когда ты за меня заступаешься. Это так мило!
— Я с нетерпением буду ждать момента, когда это понадобится, — просиял Беккер. Он, впрочем, был несколько озадачен. Ему не хотелось уходить от нее, но при этом ему вовсе не казалось, что Надари нуждается в спасении.
Акорна наблюдала за этой сценой с некоторым удивлением. Она чувствовала, что Беккер испытывает по отношению к Кандо легкую зависть и одновременно восхищается им. Когда он думал о мульзаре, на поверхности его мыслей всплывали два древних имени: король Артур и Эль Сид.
Молодую храмовую послушницу Акорна не видела до тех пор, пока та не появилась, чтобы показать им их комнаты и принести прохладительные напитки. После того как девушка ушла, Акорна взяла свой бокал, вышла в коридор и вошла в комнату напротив той, что была отведена ей. Там на кровати полулежал Беккер, едва успев поднести к губам бокал изысканной формы. Это было настоящее произведение искусства, и Акорне показалось, что такой шедевр вряд ли мог принадлежать столь утилитарной и примитивной культуре, как здешняя.
— Подождите, капитан, — остановила его Акорна. — Позвольте взглянуть на ваш бокал, прежде чем вы выпьете.
Беккер послушно передал его девушке, и та, взяв бокал в руки, прикоснулась кончиком рога к плескавшейся в нем жидкости.
— Не думаешь ли ты, что нас собираются отравить? — с досадой спросил Беккер.
— Нет, но я не исключаю, что нам могли подсыпать снотворное. По каким-то причинам Эду очень хочет, чтобы сегодня мы… гм… хорошенько отоспались. Лично я не возражаю против этого, но в случае чего мне хотелось бы иметь возможность проснуться естественным образом, Мы находимся на странной планете. Где-то поблизости разгуливает убийца, и я не хочу рисковать.
Беккер восхищенно покачал головой:
— Прости мои сомнения, принцесса! В том, что касается дворцовых интриг, тебе нет равных! Может, ты действительно приходишься родственницей старому Хафизу?
Акорна улыбнулась, макнула рог в собственный бокал и ушла к себе. Уходя, она оставила дверь открытой и теперь, вернувшись, увидела в свете фонаря букет цветов, невесть откуда появившийся в стенной нише. Внимательно изучив цветы и попробовав их на вкус, она выяснила, что все они не просто съедобны, а великолепны. Хотя она и перекусила в оранжерее на борту «Кондора», к этому времени уже успела изрядно проголодаться. Отхлебнув из своего бокала, она опустила в него остаток цветов. Теперь после пробуждения у нее будет чем позавтракать, и при этом не надо будет причинять гостеприимным хозяевам хлопот своими необычными для них кулинарными пристрастиями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: