Иван Мак - История Талимы

Тут можно читать онлайн Иван Мак - История Талимы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство СИ, http://zhurnal.lib.ru/m/mak_ivan/, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иван Мак - История Талимы краткое содержание

История Талимы - описание и краткое содержание, автор Иван Мак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

начало "про хмеров"

История Талимы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История Талимы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Мак
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

− Ты похожа на очень хитрую зверюгу, которая лжет! − Прорычал зверь. Он был готов на нее наброситься.

− Каждому разумному зверю здесь стало бы понятно, что я не сказала ни единого слова лжи. − Сказала Талима. И вновь, как и другие зверь встал.

− Объясни свои слова. − Сказал он. − Они похожи на бред нераумного.

− Хорошо. − Ответила Талима. − Я объясню. И докажу то что я сказала так же строго как доказываются математические теоремы. Итак, что вам кажется что я соврала?

− Ты сказала, что не говорила тех слов. Это ложь! Их слышал твой сопровождающий от тебя.

− Я этого не говорила. Я сказала вовсе не это. Мне повторить что я сказала? Я сказала, что я не похожа на глупую и неразумную зверюгу, которая подтвердит это. Я не подтверждала этого, но я и не отрицала. Я не дала ответа на вопрос, а это совсем другое, нежели подтверждение или неподтверждение. Вам не понятны мои слова? Я не дала ответа на вопрос, следовательно я не врала. Не врала, потому что невозможно соврать не отвечая. Это для кого-то не очевидно?

− Ты должна ответить на этот вопрос. Да или нет?

− Нет. − Ответила Талима.

− Значит, твой сопровождающий лжет?

− Я не знаю.

− Как это понимать?

− Я не знаю что он сказал.

− Он сказал то что сказала ты.

− Я не знаю что он сказал вам такого что яко бы сказала я. Повторите то что он сказал и тогда я смогу подтвердить или опровергнуть эти слова. Пока я их не слышала это невозможно. Я понятно сказала? Или кто-то снова считает, что я все запутала?

− Ты очень хитро выпуталась. − Сказал зверь. − Но это не означает, что мы не будем следить за тобой.

− Я только попрошу что бы все мои слова записывали на магнитофон, что бы потом не появлялось всяких, кто будет их перевирать и истолковывать не так как они значат.

− Ты знаешь дентрийский язык? − Спросил зверь меняя тему.

− Знаю.

− Хорошо знаешь?

− Не знаю, хорошо или нет.

− Как это не знаешь?

− Меня учила моя мать. Она считала, что я знаю дентрийский очень хорошо. Но я проверяла свои знания только один раз, когда встретилась с дентрийцем в лесу. И эта проверка была слишком короткой что бы я могла понять хорошо ли я все знаю.

− Ты пойдешь с нами и будешь переводить слова, записанные на магнитофон.

Через несколько минут Талима сидела и слушала брань дентрийцев. Они ругались по черному, крича наперебой.

− Переводи. − Сказал зверь.

− Это невозможно. − Ответила Талима.

− Почему невозможно?

− Их слова непереводимы.

− Ты не знаешь что они значат?

− Они значат нецензурную брань. Это слова, которые не говорят в приличном обществе. Говоря их они дают понять, что вы для них никто. Они не имеют ни капли уважения к вам и они унижают вас своими словами, потому что вы записывали это держа их в клетках.

− Откуда ты узнала, что они были в клетке? − Спросил зверь.

− Среди их слов есть вполне переводимые фрагменты, относящиеся именно к клетке, в которой они сидели.

− Они пытались говорить с клеткой?

− Ты на столько не разумны, что не понимаете что это значит? − Спросила Талима.

− По моему, твои слова выходят за всякие рамки! Ты пытаешься нас оскорблять?!

Талима несколько секунд сидела, а затем взглянула прямо на зверя.

− Я делаю это, дорогой мой, уже в течение нескольких часов подряд и еще никто из вас, таких умных благоразумных, не понял этого. − Проговорила она.

Зверь взвыл поняв что произошло. Талиму схватили и она оказалась в клетке напротив клетки с людьми. Ее бросили туда, закрыли на замок и оставили.

Талима поднялась и села. Она проводила взглядом уходивших зверей и вздохнула, когда они закрыли выход.

− Наконец то я от них избавилась. − Проговорила она.

− Заглохни, зверюга. − Сказал какой-то дентриец. Талима даже не повернулась к нему. Она отвернулась к стене, легла и быстро заснула.

Ее разбудил грохот решетки. Она поднялась и увидела зверя, принесшего еду людям. Через минуту он поставил миску и для Талимы. Она подошла к ней, понюхала похлебку и отошла.

− До чего же он глупый и неразумный зверь? − Проговорила она. Зверь, приносивший еду тут же вернулся и встал рядом. − Чего уставился? − Прорычала Талима.

− Ты не знаешь правил?

− Я никогда не сидела в клетках и никто никогда мне не объяснял правила этого сидения. И, тем более, еще не было ни одного глупца, который бы предлагал мне дерьмо в качестве еды. Не будь этой решетки, я бы тебя проучила как следует.

− Ты?! Да ты и пикнуть не успеешь, как я тебе глотку перегрызу!

− Ну-ну. Хвастун. − Проговорила Талима. − Ты храбер так говорить только из-за этой решетки. А сам врешь в наглую.

Зверю ударила кровь в глаза и он со злости открыл решетку и вскочил в клетку. Талима прыгнула вверх, зацепилась когтями за прутья вверху, выскочила из клетки и захлопнула решетку.

− Вай-вай-вай! Какая неразумная зверюга! − Завыла она. − Ну, так там тебе и место! Можешь есть свое дерьмо.

− А ну открой! − Завыл зверь.

Талима показала зверю ключ, а затем швырнула его через решетку к людям.

− Извини, у меня нечаянно получилось. − Сказала она. − Теперь тебе придется отдать мне остальные ключи, что бы я могла его достать.

− Тебе хватит и одного. − Ответил зверь.

− А ты не боишься, что я его потеряю? Я такая рассеянная.

− Не потеряешь. − Ответил зверь, протягивая ключ Талиме. Она взяла его и несколько секунд смотрела. − Ты чего ждешь? − Спросил зверь.

− Думаешь, а п олная дура? − Спросила она. − Вот ты явный идиот, каких свет не видел. Тебе придется отдать мне ключ и от выхода. Я схожу, приведу сюда кого нибудь, кто мне поможет удержать этих лысых обезьян. А то они меня разорвут на кусочки, если я открою клетку.

− Эй! Открывай! Мы тебя не тронем! − Выкрикнул кто-то из дентрийцев.

− Моя мама мне всегда говорила, что вероятность вранья в дентрийской речи очень и очень высока. Если ее перемножить на количество вас самих в клетке, получится очень неприличная цифра. Среди вас обязательно найдется идиот, которому захочется сделать со мной что нибудь нехорошее. Так что я не буду вас открывать. − Талима повернулась к зверю, сидевшему в клетке. − Ты мне ключик от выхода не дашь? − Спросила она.

− Не дам.

− Это очень неразумно. Я ведь тебя не открою. И вход сюда никто не откроет без ключа, так что придется нам сидеть здесь до тех пор пока кто-то не сдохнет. Если сдохну я, некому будет тебя открыть и тогда ты сдохнешь тоже. Если же сдохнешь ты, то я спокойно открою клетку и возьму у тебя все что захочу.

− Не возьмешь. Если я начну дохнуть, я проглочу все ключи.

− Тогда, я тебе прогрызу дырку в брюхе и вытащу их. Мои клыки не менее остры чем твои. Понял? Так что у тебя нет выбора, если ты не желаешь сдохнуть.

Зверь немного подумал, а затем протянул Талиме ключ от выхода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Мак читать все книги автора по порядку

Иван Мак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История Талимы отзывы


Отзывы читателей о книге История Талимы, автор: Иван Мак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x